Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. Выпуск 9-2
КОЛЛЕКЦИЯ:    Varia

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА МИНИАТЮРЫ М. И. ЦВЕТАЕВОЙ «О ЛЮБВИ» НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: КОМПОЗИЦИОННЫЙ И СИНТАКСИЧЕСКИЙ УРОВНИ

Волкова Елена Викторовна
Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов

Андреева Мария Михайловна
Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов


Дата поступления рукописи в редакцию: 1 сентября 2015 г.
Аннотация. В статье рассматриваются особенности прозы М. И. Цветаевой как образца феномена прозы поэта. Структурированы лингвистические особенности прозы М. И. Цветаевой, приведена авторская схема, иллюстрирующая данные особенности. Описаны переводческие трудности, возникающие при переводе прозаических произведений М. И. Цветаевой на английский язык на композиционном и синтаксическом уровнях. Проведён анализ перевода Дж. Гэмбрелл произведения «О любви», выявлены достоинства и недостатки данного перевода.
Ключевые слова и фразы:
проза поэта
М. И. Цветаева
«О любви»
ритмичность
композиционный уровень
синтаксический уровень
отражение в переводе
prose of the poet
M. I. Tsvetaeva
“On Love”
rhytmicity
composition level
syntactic level
reflection in the translation
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Волкова Е. В. Некоторые особенности перевода прозы М. И. Цветаевой // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики: сборник тезисов докладов ежегодной междунар. науч. конф. (Екатеринбург, 5-6 февраля 2010 г.). Екатеринбург: УрГПУ, 2010. С. 117-119.
  2. Канищева Е. В. Ритм прозы М. Цветаевой: автореф. дисс. … к. филол. н. Самара, 2013. 24 с.
  3. Канищева Е. В. Стиховое начало в ритмической организации прозы М. Цветаевой // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. 2013. Т. 1. № 2. С. 16-25.
  4. Маркович В. М. Автор и герой в романах Лермонтова и Пастернака («Герой нашего времени» - «Доктор Живаго») // Автор и текст: сб. статей. СПб., 1999. С. 150-179.
  5. Орлицкий Ю. Б. Стих и проза в русской литературе: очерки истории и теории. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991. 200 с.
  6. Панкеев И. А. Победить роковую инертность пера // Проза поэта. Николай Гумилев. М.: Вагриус, 2000. С. 5-10.
  7. Цветаева М. И. Собрание сочинений: в 7-ми т. М.: Эллис Лак, 1994. Т. 4. 688 с.
  8. Якобсон Р. О. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. 464 с.
  9. Earthly Signs: Moscow Diaries, 1917-1922 by Marina Tsvetaeva / edited, translated, & with an introduction by J. Gambrell. New Haven: Yale University Press, 2002. 248 p.
Все выпуски


© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА