Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. Выпуск 6-1
КОЛЛЕКЦИЯ:    Языкознание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

АВТОПЕРЕВОД КАК СРЕДСТВО ВЗАИМОСВЯЗИ И ВЗАИМООБОГАЩЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЛИТЕРАТУР

Резунова Ирина Алексеевна
Карачаево-Черкесский республиканский институт повышения квалификации работников образования


Дата поступления рукописи в редакцию: 1 июня 2016 г.
Аннотация. В статье рассматривается взаимовлияние и взаимообогащение литератур в процессе автоперевода национальных писателей. Автором указаны причины возникновения автоперевода. Представлены отличительные особенности билингвизма и авторского перевода. Приведены примеры положительного влияния процесса перевода и автоперевода на творчество двуязычных писателей Карачаево-Черкесии.
Ключевые слова и фразы:
автоперевод
трансформация текста
билингвизм
взаимообогащение национальных литератур
авторская поэтика
поэт-переводчик
причины автоперевода
self-translation
text transformation
billingualism
mutual enrichment of national literatures
authorial poetics
poet-interpreter
the causes of self-translation
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Бекизова Л. А. Литература в потоке времени. Черкесск: Карачаево-Черкесское республиканское книжное изд-во, 2008. 414 с.
  2. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Зарубежная лингвистика. М.: Прогресс, 1999. Вып. 3. С. 87-104.
  3. Лейтес А. Художественный перевод как явление родной литературы. М.: Советский писатель, 1955. С. 104-110.
  4. Топер П. Перевод и литература: творческая личность переводчика [Электронный ресурс]. URL: http://magazines.russ.ru/ voplit/1998/6/toper.html (дата обращения: 19.12.2015).
  5. Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): учеб. пособие. 5-е изд. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. 416 с.
  6. Финкель A. M. Об автопереводе // Теория и критика перевода. Л.: Наука, 1962. С. 12-15.
  7. Чанкаева Л. Р. Русскоязычная поэзия Ю. Созарукова: сохранение национального колорита // Традиции, обычаи и нравы народов России: в 2-х т. СПб.: Лема, 2010. Т. 2. С. 384-388.
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА