Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
РУССКО-НАЦИОНАЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ: ПРОБЛЕМЫ СЛОВНИКА (НА ПРИМЕРЕ СЛОВАРЕЙ ДАГЕСТАНСКИХ ЯЗЫКОВ)
|
Юсупов Хизри Абдулмаджидович
Институт языка, литературы и искусства имени Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
1 ноября 2017
г.
|
Аннотация.
В статье рассматриваются проблемы отбора лексических единиц и составления словника русско-национальных словарей. Приводится также анализ состава словника русско-дагестанских словарей. Обработка источников показала, что при подготовке новых словарей не в полной мере учитываются изменения общественно-политической, экономической, культурной концепций жизни общества. Ведь именно эти обстоятельства привели к значительным изменениям в словарном составе русского языка: появлению массы неологизмов, изменению значений некоторых слов. Однако словники новых русско-национальных словарей не соответствуют современному состоянию лексического состава русского языка.
|
Ключевые слова и фразы:
двуязычная лексикография
русско-национальный словарь
даргинский язык
словник
вокабула
bilingual lexicography
Russian-National dictionary
Dargin language
glossary
entry word
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Боровков А. К. Из опыта составления русско-национальных словарей // Лексикографический сборник. М.: Изд-во иностр. и нац. словарей, 1957. Вып. 1. С. 135-159.
- Гацалова Л. Б., Парсиева Л. К. Большой русско-осетинский словарь. Владикавказ: ИПО СОИГСИ, 2011. 687 с.
- Гринёв С. В. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993. 309 с.
- Гринев-Гриневич С. В. Введение в терминографию: как просто и легко составить словарь: учебное пособие. Изд-е 3-е, доп. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 224 с.
- Козырев В. А., Черняк В. Д. Русская лексикография: пособие для вузов. М.: Дрофа, 2004. 288 с.
- Коломейцева Е. М., Макеева М. Н. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский [Электронный ресурс]. URL: http://vuzmen.com/book/1906-leksicheskie-problemy-perevoda-s-anglijskogo-yazyka-na-russkij-makeeva-mn/13-ispolzovanie-slovarej-pri-perevode.html (дата обращения: 21.01.2017).
- Кудашев И. С. Проектирование переводческих словарей специальной лексики [Электронный ресурс]. URL: https://helda. helsinki.fi/bitstream/handle/10138/19272/proektir.pdf?se (дата обращения: 21.01.2017).
- Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: ок. 65 000 слов и фразеологических выражений / под ред. проф. Л. И. Скворцова. Изд-е 26-е, перераб. и доп. М.: Оникс; Мир и образование, 2008. 736 с.
- Оздоев И. А. Русско-ингушский словарь: 40 000 слов / под ред. Ф. Г. Оздоевой, А. С. Куркиева. М.: Рус. яз., 1980. 832 с.
- Русско-лезгинский словарь: более 40 000 слов / под ред. С. Б. Юзбековой, Н. Ш. Абдулмуталибова. Махачкала: ДНЦ РАН, 2013. 760 с.
- Салихова И. М. Сопоставительно-типологический анализ и актуальные проблемы русско-дагестанской двуязычной лексикографии [Электронный ресурс]. URL: http://cheloveknauka.com/sopostavitelno-tipologicheskiy-analiz-i-aktualnye-problemy-russko-dagestanskoy-dvuyazychnoy-leksikografii (дата обращения: 07.01.2017).
- Толковый словарь русского языка конца ХХ в.: языковые изменения / под ред. Г. Н. Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 700 с.
- Юсупов Х. А. Русско-даргинский словарь. Махачкала: Издательско-полиграфическое объединение «Юпитер», 2005. 520 с.
- Юсупов Х. А. Словарная статья: структура и способы оформления // Вестник Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы. 2012. № 1. С. 42-46.
|
|