Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2017. Issue 11-3
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

RUSSIAN-NATIONAL DICTIONARY: GLOSSARY PROBLEMS (BY THE EXAMPLE OF THE DICTIONARIES OF DAGESTAN LANGUAGES)

Khizri Abdulmadzhidovich Yusupov
G. Tsadasa Institute of Language, literature and Art of the Dagestan Scientific Center of the Russian Academy of Sciences


Submitted: November 1, 2017
Abstract. The article examines the problems of choosing lexical units and compiling the glossary of the Russian-National dictionaries, in particular, the author analyzes the glossary of the Russian-Dagestan dictionaries. The analysis of research material indicated that new dictionaries are often compiled not taking into account the changes in socio-political, economic, cultural conceptions of the society. These very processes caused cardinal changes in the Russian vocabulary: appearance of many neologisms, changing the meanings of certain words. However the glossaries of new Russian-National dictionaries do not satisfy the modern state of the Russian vocabulary.
Key words and phrases:
двуязычная лексикография
русско-национальный словарь
даргинский язык
словник
вокабула
bilingual lexicography
Russian-National dictionary
Dargin language
glossary
entry word
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Боровков А. К. Из опыта составления русско-национальных словарей // Лексикографический сборник. М.: Изд-во иностр. и нац. словарей, 1957. Вып. 1. С. 135-159.
  2. Гацалова Л. Б., Парсиева Л. К. Большой русско-осетинский словарь. Владикавказ: ИПО СОИГСИ, 2011. 687 с.
  3. Гринёв С. В. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993. 309 с.
  4. Гринев-Гриневич С. В. Введение в терминографию: как просто и легко составить словарь: учебное пособие. Изд-е 3-е, доп. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 224 с.
  5. Козырев В. А., Черняк В. Д. Русская лексикография: пособие для вузов. М.: Дрофа, 2004. 288 с.
  6. Коломейцева Е. М., Макеева М. Н. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский [Электронный ресурс]. URL: http://vuzmen.com/book/1906-leksicheskie-problemy-perevoda-s-anglijskogo-yazyka-na-russkij-makeeva-mn/13-ispolzovanie-slovarej-pri-perevode.html (дата обращения: 21.01.2017).
  7. Кудашев И. С. Проектирование переводческих словарей специальной лексики [Электронный ресурс]. URL: https://helda. helsinki.fi/bitstream/handle/10138/19272/proektir.pdf?se (дата обращения: 21.01.2017).
  8. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: ок. 65 000 слов и фразеологических выражений / под ред. проф. Л. И. Скворцова. Изд-е 26-е, перераб. и доп. М.: Оникс; Мир и образование, 2008. 736 с.
  9. Оздоев И. А. Русско-ингушский словарь: 40 000 слов / под ред. Ф. Г. Оздоевой, А. С. Куркиева. М.: Рус. яз., 1980. 832 с.
  10. Русско-лезгинский словарь: более 40 000 слов / под ред. С. Б. Юзбековой, Н. Ш. Абдулмуталибова. Махачкала: ДНЦ РАН, 2013. 760 с.
  11. Салихова И. М. Сопоставительно-типологический анализ и актуальные проблемы русско-дагестанской двуязычной лексикографии [Электронный ресурс]. URL: http://cheloveknauka.com/sopostavitelno-tipologicheskiy-analiz-i-aktualnye-problemy-russko-dagestanskoy-dvuyazychnoy-leksikografii (дата обращения: 07.01.2017).
  12. Толковый словарь русского языка конца ХХ в.: языковые изменения / под ред. Г. Н. Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 700 с.
  13. Юсупов Х. А. Русско-даргинский словарь. Махачкала: Издательско-полиграфическое объединение «Юпитер», 2005. 520 с.
  14. Юсупов Х. А. Словарная статья: структура и способы оформления // Вестник Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы. 2012. № 1. С. 42-46.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing