Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. Выпуск 1-2
КОЛЛЕКЦИЯ:    Языкознание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ-БИБЛЕИЗМЫ КАК ХРАНИТЕЛИ НАЦИОНАЛЬНОГО И КУЛЬТУРНОГО В МОРАЛЬНОМ СОЗНАНИИ РУССКИХ И АНГЛИЧАН

Павленко Лариса Геннадиевна
Таганрогский институт имени А. П. Чехова (филиал) Ростовского государственного экономического университета (РИНХ)

Головенко Юлия Валентиновна
Таганрогский институт имени А. П. Чехова (филиал) Ростовского государственного экономического университета (РИНХ)


Дата поступления рукописи в редакцию: 1 января 2018 г.
Аннотация. Фразеологизмы-библеизмы отражают регуляцию взаимодействия членов социума через оценки, выявляющие общие принципы морали, нормы, понятия добра и зла, принятые в данном обществе. Английское и русское лингвосообщества могут совпадать или различаться в лингвокреативности. Анализ фразеологизмов-библеизмов иллюстрирует четыре группы этого фрагмента семантического пространства языка в зависимости от выражения ими национального своеобразия и культурной обусловленности.
Ключевые слова и фразы:
фразеологизмы-библеизмы
нормативно-оценочные характеристики
национальная специфика
образная составляющая
ключ к семантике
косвенно-производная номинация
idioms and Biblical expressions
normative-evaluative characteristics
national identity
figurative component
key to semantics
indirect-derived nomination
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Брежнева О. В. Особенности функционирования и перевода библеизмов английского языка: корпусное исследование // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 9: в 2-х ч. Ч. 2. С. 91-94.
  2. Лотман Ю. М. Избранные статьи: в 3-х т. Таллинн: Александра, 1992. Т. 1. Статьи по семиотике и типологии культуры. 472 с.
  3. Полякова Е. В. «Что такое хорошо и что такое плохо» в системе координат идиоматических этических концептов русского и английского лингвокультурных сообществ: монография. Saint-Louis: Publishing House Science and Innovation Center, 2014. 264 с.
  4. Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М.: ИЯ РАН, 1999. С. 13-24.
  5. Hirsch E. D., Kett Joseph F., Trefil J. The Dictionary of Cultural Literacy. Second edition. Boston - N.Y.: Houghton Mifflin Company, 1993. 619 p.
Все выпуски


© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА