Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. Выпуск 2-1
КОЛЛЕКЦИЯ:    Языкознание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ БИНАРНОЙ ОППОЗИЦИИ «СЧАСТЬЕ / НЕСЧАСТЬЕ» ВО ФРАНЦУЗСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

Кургузенкова Жанна Вячеславовна
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации


Дата поступления рукописи в редакцию: 1 февраля 2018 г.
Аннотация. В рамках данной статьи был систематизирован языковой материал французского языка, характеризующий некоторые аспекты реализации бинарной оппозиции «счастье / несчастье» сквозь призму фразеологии. Были сделаны выводы о наиболее многочисленных фразеосемантических группах данной тематики. Особое внимание уделяется коннотативным и структурным особенностям фразеологических единиц избранной тематики с целью выявления сведений об особенностях культуры и национального отношения к данной бинарной оппозиции представителей французского этноса.
Ключевые слова и фразы:
бинарная оппозиция
культурная картина мира
фразеология
французский язык
концепт «счастье»
концепт «несчастье»
binary opposition
cultural worldview
phraseology
French language
concept “happiness”
concept “unhappiness”
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Аристотель. О небе [Электронный ресурс]. URL: http://www.e-reading.club/book.php?book=71985 (дата обращения: 03.09.2017).
  2. Кривошлыкова Л. В., Кургузенкова Ж. В. Специфика отражения культурной картины мира англичан и французов во фразеологических единицах, номинирующих состояние счастья // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Теория языка. Семиотика. Семантика». 2014. № 1. С. 67-73.
  3. Кургузенкова Ж. В., Кривошлыкова Л. В. Концепт «счастье» в английской и французской языковых и культурных картинах мира (на примере фразеологии) // Личность в межкультурном пространстве: материалы VIII международной научно-практической конференции (г. Москва, 14-15 ноября 2013 г.). М.: Изд-во РУДН, 2013. С. 157-161.
  4. Левяш И. Я. Культурология. М.: Айрис-Пресс, 2004. 576 с.
  5. Назарян А. Г. Словарь устойчивых сравнений французского языка. М.: Изд-во РУДН, 2000. 336 с.
  6. Супотницкий М. В., Супотницкая Н. С. Очерки истории чумы: в 2-х т. М.: Вузовская книга, 2012. Т. 1. 964 с.
  7. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. Изд-е 2-е, дораб. М.: Изд-во МГУ, 2004. 352 с.
  8. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. 372 с.
  9. Французско-русский фразеологический словарь / под ред. Я. И. Рецкера. М.: Изд-во иностранных и национальных словарей, 1963. 1112 с.
  10. Cazelles N. Les comparaisons du français. Paris: Belin, 1996. 336 p.
  11. Duneton C. La puce à l`oreille. Les expressions imagées avec leur histoire. Paris: Balland, 2004. 780 p.
  12. Duneton C. Le Bouquet des Expressions Imagées. Paris: Seuil, 1990. 1380 p.
  13. Rey A. Dictionnaire des expressions et locutions. Paris: Pobert, 2002. 892 p.
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА