Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Том 12. Выпуск 6
КОЛЛЕКЦИЯ:    Германские языки

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

СООТНОШЕНИЕ ГИПЕРБОЛЫ ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА С ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИМ ПОЛЕМ КОЛИЧЕСТВЕННОСТИ

Иксанова Раиса Мингазитдиновна
Башкирский государственный педагогический университет имени М. Акмуллы


Дата поступления рукописи в редакцию: 10 июня 2019 г.
Аннотация. В статье анализируются фразеологические единицы английского языка, реализующие гиперболическую семантику; определяются детерминанты гиперболы в исследуемых фразеологизмах; впервые проводится соотнесение гиперболических фразеологизмов с субполями функционально-семантического поля количественности: классом «полной мощности множества», т.е. тотального количества, «пустого множества», т.е. нулевого количества, и классом «неполной мощности множества». Данный подход, основанный на корреляции языковой и когнитивной категорий, позволяет установить зависимость степени экспрессивности гиперболы от ее количественной соотнесенности.
Ключевые слова и фразы:
гипербола
фразеологическая единица
функционально-семантическое поле количественности
класс «полной мощности множества»
нулевое количество
единичность
hyperbola
phraseological unit
functional-semantic field of quantitativeness
“full set” category
zero number
singleness
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Борисенко Ю. И. Гипербола: лингвистический статус и структурные типы [Электронный ресурс]. URL: https://sworld. education/konfer26/914.pdf (дата обращения: 20.08.2018).
  2. Борисенко Ю. И. Механизм образования гиперболы в русской речи // Мир науки, культуры, образования. 2011. № 1 (26). С. 67-69.
  3. Гальперин И. Р. Стилистика английского языка: учебник для студентов институтов и фак. иностр. яз. Изд-е 3-е. М.: Высш. шк., 1981. 334 с.
  4. Дорогова Т. А. Взаимодействие гиперболы, мейозиса и литоты // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». 2011. № 6. С. 106-110.
  5. Иксанова Р. М. Количественность в пословицах английского и немецкого языков. Уфа: Изд-во БГПУ, 2004. 116 с.
  6. Копнина Г. А. Риторические приемы современного русского литературного языка: опыт системного описания: монография. М.: Флинта; Наука, 2009. 568 с.
  7. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь / лит. ред. М. Д. Литвинова. Изд-е 4-е, перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1984. 944 с.
  8. Лубенская С. И. Большой русско-английский фразеологический словарь. Изд-е 2-е. М.: АСТ-Пресс Книга, 2004. 1056 с.
  9. Скребнев Ю. М. Тропы и фигуры речи как объект классификаций // Проблемы экспрессивной стилистики: сб. статей. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1987. С. 60-65.
  10. Словарь английских пословиц и фразеологических выражений / сост. А. А. Хазан. Смоленск: Русич, 2001. 560 с.
  11. Cowie A. P., Mackin R. Oxford Dictionary of English Idioms: in 2 vols. Oxford: Oxford University Press, 2009. Vol. 2. 685 p.
  12. Gratian Vas. Grammar Matters: Proverbs. New Delhi: Sterling Publishers Pvt., Ltd., 2008. 191 p.
  13. The Oxford Dictionary of Proverbs. Oxford: Oxford University Press, 2008. 625 p.
  14. The Penguin Dictionary of Proverbs. L.: Claremont Books, 1995. 331 p.
Все выпуски


© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА