Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
|
Языковые особенности произведений писателей-мигрантов (на материале немецкого языка)
|
Бирюкова Евгения Викторовна
Московский городской педагогический университет
Гришина Дарья Дмитриевна
Московский городской педагогический университет
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
30 апреля 2020
г.
|
Аннотация.
Статья посвящена анализу произведений, написанных немецкими писателями-мигрантами четвертой волны. В работе выделяются языковые особенности произведений - стилистические, грамматические и лексические, - которые связаны с использованием гротескных художественных приемов, заимствований и неологизмов. Целью работы является соотнесение выделенных особенностей с языковой нормой литературного немецкого языка. Новизна исследования заключается в анализе особенностей употребления синтаксических конструкций и лексического своеобразия романов авторов-переселенцев.
|
Ключевые слова и фразы:
художественный текст
писатели-мигранты
стилистические особенности
синтаксические конструкции
грамматическая норма немецкого языка
fiction text
migrant writers
stylistic peculiarities
syntactic constructions
grammatical norm of the German language
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Бирюкова Е. В. Синтаксическая связь в немецком и русском языках // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2012. № 1: в 4-х ч. Ч. 2. С. 65-67.
- Бирюкова Е. В. Тенденции развития современного немецкого языка (на материале немецкой грамматики) // Институт XXI века: подготовка педагогических кадров нового поколения (актуальность, проблемы, перспективы): материалы научно-практической конференции / под ред. Л. И. Осечкиной. М.: МГПИ, 2010. С. 313-316.
- Ваулина Л. Н., Баркова К. В. Тематические особенности миграционной литературы западной Германии // Вестник Костромского государственного университета. Серия «Педагогика. Психология. Социокинетика». 2008. № 1. С. 229-234.
- Собянина В. А. Оценочность разговорной лексики терминологического происхождения // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2009. № 1 (3). С. 36-44.
- Собянина В. А. Суффиксация как один из способов словопроизводства немецких коллоквиализмов на основе терминологической лексики // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2012. № 2 (10). С. 28-35.
- Grjasnowa O. Der Russe ist einer, der Birken liebt. München: Hanser Verlag, 2013. 226 S.
- Hausbacher E. Poetik der Migration. Transnationale Schreibweisen in der zeitgenössischen russischen Literatur. Tübingen: Stauffenburg, 2009. 317 S.
- Jänchen A. Die dritte Stimme: Migration in der jüngeren deutschsprachigen Literatur. Tectum Wissenschaftsverlag, 2019. 96 S.
- Kapitelman D. Das Lächeln meines unsichtbaren Vaters. Berlin: Hanser Berlin, 2016. 288 S.
- Oppenrieder W., Thurmair M. Sprachidentität im Kontext von Mehrsprachigkeit // Sprachidentität - Identität durch Sprache / hrsg. von N. Janich, C. Thim-Mabrey. Tübingen: Gunter Narr, 2003. S. 39-60.
- Rösch H. Migrationsliteratur im interkulturellen Kontext. Frankfurt am Main: Verlag für interkulturelle Kommunikation, 1992. 241 S.
- Salzmann S. M. Außer sich. Berlin: Suhrkamp, 2017. 273 S.
|