Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
|
Актуализация компонента в полевом сопоставлении фразеологизмов (на материале единиц с компонентом «голова» русского, английского и испанского языков)
|
Титаренко Наталия Владимировна
Волгоградский государственный социально-педагогический университет
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
26 июня 2020
г.
|
Аннотация.
В статье анализируются фразеологические параллели единиц русского, испанского и английского языков. Цель исследования состоит в составлении межъязыкового сопоставительного поля фразеологизмов на основе общего компонента. Представлено описание полевой модели, выделены критерии для подобного вида анализа. В соответствии с поставленной целью было составлено поле, зоны которого заполняют фразеологизмы с компонентом «голова» на русском, английском и испанском языках, что составляет научную новизну исследования. Проведено описание каждой зоны поля с учетом национально-культурной специфики фразеологических единиц русского, английского и испанского языков. Полученные результаты показали, что полевая модель межъязыкового сопоставления фразеологических единиц в полной мере отражает их универсальные характеристики, а также национально-культурную специфику.
|
Ключевые слова и фразы:
фразеологическая единица
идиома
межъязыковое сопоставление
национально-культурный компонент
поле
phraseological unit
idiom
interlingual comparison
national and cultural component
field
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Быстрова Е. А., Шанский Н. М. Фразеологический словарь русского языка / под ред. Е. А. Быстровой. М.: Астрель; АСТ; Хранитель, 2007. 380 c.
- Проблемы функциональной грамматики. Категоризация семантики / отв. ред. А. В. Бондарко. СПб.: Наука, 2008. 472 с.
- Русская фразеология: историко-этимологический словарь / сост. А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова; под ред. В. М. Мокиенко. М.: Астрель; АСТ; Люкс, 2005. 926 c.
- Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1985. 170 с.
- Супрун В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград: Перемена, 2000. 171 с.
- Шеина И. М. Лексико-семантическое поле как универсальный способ организации языкового опыта // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». 2010. № 2. С. 69-72.
- Шенделева Е. А. Полевая организация образной лексики и фразеологии // Фразеология в контексте культуры: сб. ст. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 74-79.
- Юрченко В. С. Языковое поле: лингвофилос. очерк. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1996. 56 с.
- Diccionario Fraseológico Documentado del Español Actual / bajo la dirección de M. Seco. Madrid: Aguilar lexicografía, 2004. 1084 p.
- Longman Idioms Dictionary / ed. by Ad. Wesley. Harlow: Longman, 1998. 416 p.
|