Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
|
Актуализация профессионального лексикона учебного билингва на разных этапах изучения английской терминологии правоприменительной деятельности
|
Алферова Юлия Ивановна
Омская академия Министерства внутренних дел Российской Федерации
Смердина Евгения Юрьевна
Омская академия Министерства внутренних дел Российской Федерации
Малахова Марина Николаевна
Омская академия Министерства внутренних дел Российской Федерации
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
29 апреля 2022
г.
|
Аннотация.
Целью данной работы является выявление степени полноты актуализации иноязычного профессионального лексикона учебного билингва. Научная новизна исследования заключается в поэтапном анализе отраслевой терминологии правоприменительной деятельности, как в сфере фиксации, так и в сфере функционирования (на основе лексикографических источников, лингвистического корпуса), а также в попытке реконструировать ядро и периферию концептосферы сотрудников правоприменительной деятельности (Law Enforcement) на примере нескольких ключевых понятий. Результаты исследования показали, что в языковом сознании курсанта в большей степени отражена предметно-понятийная составляющая иноязычной профессиональной лексики.
|
Ключевые слова и фразы:
учебный билингв
лексикографический анализ
терминосистема
профессионально ориентированная концептосфера
ассоциативный эксперимент
educational bilingual
lexicographic analysis
terminological system
professionally oriented conceptual framework
associative experiment
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М. - Берлин: Директ-Медиа, 2014.
- Голев Н. Д. Лексикографирование как метод описания лексики. К теоретическому наследию О. И. Блиновой // Вопросы лексикографии. 2021. № 21.
- Залевская А. А. Слово. Текст. Избранные труды. М., 2005.
- Залевская А. А., Медведева И. Л. Психолингвистические проблемы учебного двуязычия. Тверь, 2002.
- Кубрякова Е. С., Демьянков В. З. К проблеме ментальных репрезентаций // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. № 4.
- Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М., 2007.
- Стернин И. А., Рудакова А. В., Виноградова О. Е. Проект «Значение как феномен языкового сознания» (психолингвистическое значение слова) // Вопросы психолингвистики. 2017. № 2 (32).
- Фесенко Т. А. Специфика национального культурного пространства в зеркале перевода. Тамбов, 2002.
- British National Corpus. 2022. URL: https://corpus.byu.edu/bnc
- Bush V. As We May Think. 1945. URL: https://www.theatlantic.com/magazine/archive/1945/07/as-we-may-think/303881
- Collins Cobuild Dictionary. 2022. URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english
- Corpus of Contemporary American English. 2022. URL: https://corpus.byu.edu/coca
- Jackendoff R. Language, Consciousness, Culture. Cambridge, 2007.
- Legal Dictionary. 2022. URL: https://dictionary.law.com
- Merriam-Webster Dictionary. 2022. URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary
- Mitchel A. Do Bilinguals Access a Shared or Separate Conceptual Store? Creating False Memories in a Mixed-Language Paradigm // Psychology Honors Projects. 2005. Paper 1.
|