Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022. Том 15. Выпуск 4
КОЛЛЕКЦИЯ:    Германские языки

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

Актуализация профессионального лексикона учебного билингва на разных этапах изучения английской терминологии правоприменительной деятельности

Алферова Юлия Ивановна
Омская академия Министерства внутренних дел Российской Федерации

Смердина Евгения Юрьевна
Омская академия Министерства внутренних дел Российской Федерации

Малахова Марина Николаевна
Омская академия Министерства внутренних дел Российской Федерации


Дата поступления рукописи в редакцию: 29 апреля 2022 г.
Аннотация. Целью данной работы является выявление степени полноты актуализации иноязычного профессионального лексикона учебного билингва. Научная новизна исследования заключается в поэтапном анализе отраслевой терминологии правоприменительной деятельности, как в сфере фиксации, так и в сфере функционирования (на основе лексикографических источников, лингвистического корпуса), а также в попытке реконструировать ядро и периферию концептосферы сотрудников правоприменительной деятельности (Law Enforcement) на примере нескольких ключевых понятий. Результаты исследования показали, что в языковом сознании курсанта в большей степени отражена предметно-понятийная составляющая иноязычной профессиональной лексики.
Ключевые слова и фразы:
учебный билингв
лексикографический анализ
терминосистема
профессионально ориентированная концептосфера
ассоциативный эксперимент
educational bilingual
lexicographic analysis
terminological system
professionally oriented conceptual framework
associative experiment
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М. - Берлин: Директ-Медиа, 2014.
  2. Голев Н. Д. Лексикографирование как метод описания лексики. К теоретическому наследию О. И. Блиновой // Вопросы лексикографии. 2021. № 21.
  3. Залевская А. А. Слово. Текст. Избранные труды. М., 2005.
  4. Залевская А. А., Медведева И. Л. Психолингвистические проблемы учебного двуязычия. Тверь, 2002.
  5. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З. К проблеме ментальных репрезентаций // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. № 4.
  6. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М., 2007.
  7. Стернин И. А., Рудакова А. В., Виноградова О. Е. Проект «Значение как феномен языкового сознания» (психолингвистическое значение слова) // Вопросы психолингвистики. 2017. № 2 (32).
  8. Фесенко Т. А. Специфика национального культурного пространства в зеркале перевода. Тамбов, 2002.
  9. British National Corpus. 2022. URL: https://corpus.byu.edu/bnc
  10. Bush V. As We May Think. 1945. URL: https://www.theatlantic.com/magazine/archive/1945/07/as-we-may-think/303881
  11. Collins Cobuild Dictionary. 2022. URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english
  12. Corpus of Contemporary American English. 2022. URL: https://corpus.byu.edu/coca
  13. Jackendoff R. Language, Consciousness, Culture. Cambridge, 2007.
  14. Legal Dictionary. 2022. URL: https://dictionary.law.com
  15. Merriam-Webster Dictionary. 2022. URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary
  16. Mitchel A. Do Bilinguals Access a Shared or Separate Conceptual Store? Creating False Memories in a Mixed-Language Paradigm // Psychology Honors Projects. 2005. Paper 1.
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА