Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2022. Volume 15. Issue 4
COLLECTION:    Germanic Languages

All issues

License Agreement on scientific materials use.

Actualization of the Professional Lexicon of Educational Bilinguals at Different Stages of Studying the English Terminology of Law Enforcement

Yulia Ivanovna Alferova
Omsk Academy of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation

Evgenia Yurievna Smerdina
Omsk Academy of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation

Marina Nikolaevna Malakhova
Omsk Academy of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation


Submitted: April 29, 2022
Abstract. The aim of this work is to identify the degree of completeness of actualization of educational bilinguals’ foreign-language professional lexicon. The scientific novelty of the study lies in a phased analysis of the subject-matter terminology of law enforcement, both in the field of fixation and in the field of functioning (based on lexicographic sources, linguistic corpus), as well as in an attempt to reconstruct the core and periphery of the conceptual framework of law enforcement officers (Law Enforcement) by the example of several key notions. The results of the study have shown that the subject-conceptual component of foreign professional vocabulary is represented in the cadet’s linguistic consciousness to a greater extent.
Key words and phrases:
учебный билингв
лексикографический анализ
терминосистема
профессионально ориентированная концептосфера
ассоциативный эксперимент
educational bilingual
lexicographic analysis
terminological system
professionally oriented conceptual framework
associative experiment
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М. - Берлин: Директ-Медиа, 2014.
  2. Голев Н. Д. Лексикографирование как метод описания лексики. К теоретическому наследию О. И. Блиновой // Вопросы лексикографии. 2021. № 21.
  3. Залевская А. А. Слово. Текст. Избранные труды. М., 2005.
  4. Залевская А. А., Медведева И. Л. Психолингвистические проблемы учебного двуязычия. Тверь, 2002.
  5. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З. К проблеме ментальных репрезентаций // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. № 4.
  6. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М., 2007.
  7. Стернин И. А., Рудакова А. В., Виноградова О. Е. Проект «Значение как феномен языкового сознания» (психолингвистическое значение слова) // Вопросы психолингвистики. 2017. № 2 (32).
  8. Фесенко Т. А. Специфика национального культурного пространства в зеркале перевода. Тамбов, 2002.
  9. British National Corpus. 2022. URL: https://corpus.byu.edu/bnc
  10. Bush V. As We May Think. 1945. URL: https://www.theatlantic.com/magazine/archive/1945/07/as-we-may-think/303881
  11. Collins Cobuild Dictionary. 2022. URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english
  12. Corpus of Contemporary American English. 2022. URL: https://corpus.byu.edu/coca
  13. Jackendoff R. Language, Consciousness, Culture. Cambridge, 2007.
  14. Legal Dictionary. 2022. URL: https://dictionary.law.com
  15. Merriam-Webster Dictionary. 2022. URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary
  16. Mitchel A. Do Bilinguals Access a Shared or Separate Conceptual Store? Creating False Memories in a Mixed-Language Paradigm // Psychology Honors Projects. 2005. Paper 1.
All issues


© 2006-2024 GRAMOTA Publishing