Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
|
Особенности языковой локализации видеоигр серии “Resident Evil” на российском рынке: переводческий аспект
|
Хрущева Татьяна Валерьевна
Тихоокеанский государственный университет, г. Хабаровск
Ермоленко Светлана Алексеевна
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
29 апреля 2022
г.
|
Аннотация.
Цель исследования - определить особенности локализации серии игр “Resident Evil” и доказать важность адекватной локализации для продвижения игрового продукта. В статье приведены основные составляющие локализации и выявлены ее виды и особенности, раскрыты понятия медийного текста, перевода и прагматической адаптации. Также в статье проанализирована локализация сюжетных составляющих двух игр серии “Resident Evil” на российском рынке. Научная новизна исследования заключается в использовании диахронического подхода при рассмотрении особенностей и анализе тенденций в локализации видеоигр серии. В результате выявлены и охарактеризованы основные особенности локализации данной серии на российском рынке, доказано, что качественная локализация способствует успеху продукта у целевой аудитории.
|
Ключевые слова и фразы:
локализация
перевод
медийный текст
глубина локализации
переводческая трансформация
localisation
translation
media text
localisation depth
translation transformation
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Анисимова А. Т. Феномен компьютерной игры в переводоведческом дискурсе // Научный вестник Южного института менеджмента. 2018. № 2. DOI: 10.31775/2305-3100-2018-2-82-86
- Казак М. Ю. Специфика современного медиатекста // Современный дискурс-анализ. 2012. № 1 (6).
- Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для ин. и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1990.
- Кузьменко А. Н. К вопросу о жанровой специфике компьютерной игры. 2020. URL: https://pure.spbu.ru/ws/files/70873807/_2020_._.pdf#page=82
- Семенов А. Локализация игры: взгляд со стороны переводчика. 2016. URL: https://app2top.ru/columns/lokalizatsiya-igry-vzglyad-so-storony-perevodchika-82281.html
- Цилюрик С. Обзор Resident Evil Village. Кирпичей не завезли. 2021. URL: https://m.igromania.ru/article/31675/Obzor_Resident_Evil_Village._Kirpichey_ne_zavezli.html
- Bell A. Approaches to Media Discourse. L.: Blackwell, 1998.
- Costales A. F. Exploring Translation Strategies in Video Game Localization. 2012. URL: https://www.researchgate.net/publication/244478027_Exploring_Translation_Strategies_in_Video_Game_Localization
- Esselink B. A Practical Guide to Localization. Amsterdam -Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000.
- Tavinor G. Definition of Videogames // Contemporary Aesthetics. 2008. Vol. 6. Art. 16. URL: https://digitalcommons.risd.edu/liberalarts_contempaesthetics/vol6/iss1/16
|