Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2025. Том 18. Выпуск 1
КОЛЛЕКЦИЯ:    Подготовка учителя иностранного языка

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

Особенности обучения будущих учителей английского языка переводу американских шуток, содержащих национально-специфические реалии, на русский язык

Белкина Елена Павловна
Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина


Дата поступления рукописи в редакцию: 28 января 2025 г.
Аннотация. Цель исследования – выявить языковые средства создания американских шуток, содержащих национально-специфические реалии, и определить стратегии их перевода на русский язык с целью обучения студентов старших курсов языковых педагогических направлений анализу языковых средств создания комического эффекта и переводу элементов текста, содержащих единицы юмора, в рамках дисциплины «Теория и практика перевода» с учетом возможности применения приобретенной переводческой компетенции в будущей внеурочной педагогической деятельности. В статье представлены три вида заданий по обучению старшекурсников переводу англоязычных шуток, содержащих американские реалии, указаны и объяснены конкретные способы перевода коротких шуточных текстов с примерами и комментариями. Научная новизна определяется разработкой комплекса из трех видов заданий: диагностических, структурно-функциональных и собственно переводческих – для формирования навыков перевода шуток, содержащих англоязычные реалии, с целью обучения будущих учителей иностранных языков переводу юмора. В результате исследования показаны способы воссоздания юмористического эффекта в языке перевода, основанные на анализе отечественных и зарубежных исследований юмора как с точки зрения языковых характеристик и особенностей шуток, так и с позиции учета особенностей восприятия результата перевода русскоязычными реципиентами в целях развития переводческих навыков у студентов языковых педагогических направлений. Предложены практические рекомендации для будущих учителей иностранных языков по применению приобретенных в рамках курса теории и практики перевода навыков и умений в условиях будущей кружковой и внеурочной педагогической деятельности в средней школе, создан комплекс заданий по формированию навыков перевода шуток, содержащих англоязычные реалии, с опорой на понятия прозрачности и экзотичности реалии, а также степени сохранения абсурдности в ситуации, описанной в шутке.
Ключевые слова и фразы:
языковые средства создания американских шуток
обучение переводу американских шуток
перевод с английского языка на русский
внеурочная педагогическая деятельность
linguistic means of creating American jokes
teaching the translation of American jokes
translation from English into Russian
extracurricular teaching activities
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Абаева Е. С. Единица перевода при работе с юмористическим эффектом // Вестник Челябинского государственного университета. 2017. № 6 (402). Филологические науки. Вып. 106.
  2. Банис М. А. Роль юмора в обучении РКИ // Диалог культур – диалог о мире и во имя мира: материалы XI международной студенческой научно-практической конференции (г. Комсомольск-на-Амуре, 23 апреля 2020 года). Комсомольск-на-Амуре: Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет, 2020.
  3. Бархударов Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. М.: Издательство института общего и среднего образования РАО, 2001.
  4. Басенко А. О. Важность использования юмора как средства обучения иностранному языку // Научные исследования XXI века. 2022. № 6 (20).
  5. Бернгардт О. В., Сурьянинова Ю. А., Бернгардт А. В. Юмористический текст как средство обучения иностранному языку (на материале немецкого языка) // Общество, педагогика, психология: материалы всерос. науч.-практ. конф. с международным участием (г. Чебоксары, 1 октября 2021 г.). Чебоксары: Среда, 2021.
  6. Ветрова А. Г. Развитие социокультурной компетенции обучающихся 9 классов на материалах английского юмора // Новое слово в методике: сборник инновационных методических разработок: материалы ежегодного всероссийского методического форума (г. Екатеринбург, 15-17 мая 2022 г.). Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2022.
  7. Иванова В. А. Юмор как эффективный инструмент преподавания иностранного языка в вузе // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия «Философия. Психология. Педагогика». 2023. Т. 23. Вып. 1.
  8. Ильинова С. А. Использование британских анекдотов на уроках английского языка // Современная наука: взгляд молодых исследователей: сборник статей по материалам III всероссийской студенческой научно-практической конференции (г. Йошкар-Ола, 21 июня 2024 года). Йошкар-Ола: Межрегиональный открытый социальный институт, 2024.
  9. Карасик А. В. Лингвокультурные характеристики английского юмора: автореф. дисс. … к. филол. н. Волгоград, 2001.
  10. Коновалова С. В., Алексеенко Л. А. Юмористические аспекты в обучении иностранному языку студентов технического вуза // Глобальный научный потенциал. 2020. № 1 (106).
  11. Коровина И. В., Парфенова Д. И. Типы ситуационных соответствий при переводе шуток // Теория и практика современной науки. 2016. № 6 (12).
  12. Левицкая Т. Р., Фитерман Ф. М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1963.
  13. Литвинов А. В., Гнездечко О. Н. Юмор как инструмент межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам // Наука, меняющая жизнь: сборник материалов национального форума магистрантов, аспирантов и молодых ученых (г. Владивосток, 29-30 мая 2024 г.). Владивосток, 2024.
  14. Мамонова Е. А. Изучение английского юмора как языкового социокультурного феномена // Державинский форум. 2024. Т. 8. № 2.
  15. Мартин Р. Психология юмора / пер. с англ. под ред. Л. В. Куликова. СПб.: Питер, 2009.
  16. Молчанова Л. В. Юмор и перевод: к проблеме адаптации юмористического текста к иноязычной культуре // Вестник Череповецкого государственного университета. 2014. № 4.
  17. Николаева Н. Н. Использование интернет-сервиса с юмористическим контентом на занятиях английским языком в техническом вузе // ЦИТИСЭ. 2021. № 3 (29).
  18. Объедкова И. В. Юмор на занятиях по иностранному языку // Актуальные вопросы изучения иностранного языка в вузе: материалы всероссийской научно-методической конференции (г. Рязань, 20 февраля 2019 года). Рязань: РВВДКУ, 2019.
  19. Одарюк И. В., Котляренко Ю. Ю. Мотивационный аспект юмора в обучении иностранным языкам студентов технических вузов // Проблемы современного педагогического образования. 2023. № 78-4.
  20. Одарюк И. В., Маруневия О В. Роль юмора в обучении иностранным языкам // Методика преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и инновации: сборник научных трудов VIII международной научно-методической онлайн-конференции, посвященной Году педагога и наставника в России и Году русского языка в странах СНГ (г. Курск, 11 апреля 2023 г.). Курск: Изд-во КГМУ, 2023.
  21. Почепцов Г. Г. Язык и юмор. Изд-е 3-е. К.: Выща шк., 1990.
  22. Руденко Е. С. Этнокультурный компонент юмора: сохранить нельзя заменить // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». 2019. № 3.
  23. Сессорова С. А. Реализация стратегии прагматической адаптации при переводе детской художественной литературы с английского языка на русский (по материалам произведений Кейт ДиКамилло) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2023. Т. 16. Вып. 2.
  24. Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): учеб. пособие. Изд-е 5-е. СПб. – М.: Филологический факультет СПбГУ; Филология Три, 2002.
  25. Федорова Н. В., Карпова А. В., Стихарева Ю. А. Бытовые реалии в английском языке и их передача на русский язык (на примере художественного произведения) // Филология: научные исследования. 2019. № 6.
  26. Шпар Е. В. Юмор на уроках иностранного языка глазами студентов и преподавателей // Теория и практика языковой коммуникации: материалы XI международной научно-методической конференции (г. Уфа, 20 июня 2019 года) / под ред. Т. М. Рогожниковой. Уфа: Уфимский государственный авиационный технический университет, 2019.
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА