Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
|
Структурно-семантические особенности заимствованных слов из семитских и иранских языков в кабардино-черкесский язык
|
Дзуганова Рита Хабаловна
Институт гуманитарных исследований – филиал Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук, г. Нальчик
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
15 мая 2025
г.
|
Аннотация.
Цель исследования – установление лексико-грамматических особенностей заимствованных слов из арабского и персидского языков в кабардино-черкесский язык, что позволяет восстановить языковую и культурную картины взаимоотношений между указанными языками. Научная новизна работы заключается в том, что впервые на основе анализа фактического материала выявлены заимствованные слова из разноструктурных (семитских и иранских) языков в кабардино-черкесский язык с учетом их систематизации, фонетических и семантических модификаций, а также грамматических возможностей и регулярности использования в языке. Полученные результаты показали, как заимствованные слова подчиняются определенным фонетическим законам кабардино-черкесского языка, а семантическое их наполнение или выбор значений иноязычных слов зависит от потребности заимствующего языка. Выявлено, что из семитской группы языков кабардино-черкесский язык заимствовал слова из арабского языка, а из иранской группы языков – слова только из персидского и осетинского языков. Демонстрируя разнообразные лексико-грамматические возможности, заимствованные слова из разноструктурных языков способствуют развитию лексики и грамматики исследуемого языка.
|
Ключевые слова и фразы:
семантические модификации
кабардино-черкесский язык
заимствования из арабского и иранских языков
лексико-грамматические особенности
разноструктурные языки
semantic modifications
Kabardian-Circassian language
borrowings from Arabic and Iranian languages
lexico-grammatical features
different-structured languages
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Абаев В. И. Осетинский язык и фольклор. М. – Л.: Издательство АН СССР, 1949. Т. 1.
- Апажев М. Л. Современный кабардино-черкесский язык (лексикология, лексикография). Нальчик: Эльбрус, 2000.
- Дзуганова Р. Х., Ошроева К. В. Включение в словообразовательную систему кабардино-черкесского языка имен, заимствованных из арабского, турецкого и персидского языков // II Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Парадигма современной гуманитарной науки и образования: традиции и перспективы». Нальчик, 2024.
- Иваноков Н. Р. Избранные труды. Нальчик: Изд-во М. и В. Котляровых, 2015.
- Климов Г. А. Введение в кавказское языкознание. М.: Наука, 1986.
- Кодухов В. И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979.
- Кумахов М. А. Сравнительно-историческая грамматика адыгских (черкесских) языков. М.: Наука, 1989.
- Кумахов М. А. Сравнительно-историческая фонетика адыгских (черкесских) языков. М.: Наука, 1981.
- Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков / пер. Д. Кудрявского; под ред. Р. Шор. М. – Л., 1938.
- Очерки истории Адыгеи: в 2 т. / сост. д. ист. н. С. К. Бушуев и к. ист. н. Е. С. Зевакин. Майкоп, 1957. Т. 1.
- Урусов Х. Ш. История кабардинского языка. Нальчик: Эльбрус, 2000.
- Шагиров А. К. Заимствованная лексика абхазо-адыгских языков. М.: Наука, 1989.
- Шагиров А. К. Материальные и структурные общности лексики абхазо-адыгских языков. М.: Наука, 1982.
- Шагиров А. К. Очерки по сравнительной лексикологии адыгских языков. Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1962.
|
|