Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2025. Том 18. Выпуск 6
КОЛЛЕКЦИЯ:    Сравнительно-сопоставительные исследования

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

Модели семантической деривации слов-когнатов в русском и английском языках

Ху Цюань
Народный университет Китая, г. Пекин, Китайская Народная Республика


Дата поступления рукописи в редакцию: 25 июня 2025 г.
Аннотация. В рамках исследования преследуется цель определения моделей семантической деривации слов-когнатов в русском и английском языках. В данной работе проведен авторский отбор слов-когнатов в русском и английском языках, а также сопоставительный анализ семантической деривации русского и английского языков. Научная новизна исследования состоит в выявлении общих моделей сематической деривации русского и английского языков на основе семантического анализа значительного числа пар отобранных слов. Впервые был получен полный объем слов-когнатов в русском и английском языках на основе подробного анализа изучаемых слов. В результате исследования выявлены пятнадцать моделей семантической деривации слов-когнатов в русском и английском языках, которые позволили описать общую регулярную многозначность в сопоставляемых языках. Полученные результаты показали, что в русском и английском языках наблюдаются общие закономерности развития лексической семантики, которые отражают общность языкового сознания разных народов.
Ключевые слова и фразы:
слова-когнаты
семантическая деривация
регулярная многозначность
модели семантической деривации
русский и английский языки
cognates
semantic derivation
regular polysemy
semantic derivation patterns
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Апресян Ю. Д. Избранные труды: в 2 т. М.: Языки славянской культуры, 1995. Т. 1. Лексическая семантика.
  2. Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков // Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. M.: Изд-во Академии наук, 1963. Т. 1.
  3. Вайнрайх У. Языковые контакты / пер. с англ. и комментарии Жлуктенко Ю. А. К.: Вища школа, 1979.
  4. Зализняк А. А. Многозначность в языке и способы ее представления. М.: Языки славянских культур, 2006.
  5. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. M.: Ленанд, 2024.
  6. Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянских культур, 2004.
  7. Реформатский А. А. Введение в языковедение. M.: Аспект Пресс, 2010.
  8. Шлейхер А. Компендий сравнительной грамматики индоевропейских языков (Предисловие) // Звегинцев В. А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях: в 2 ч. М.: Просвещение, 1964. Ч. 1.
  9. Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. M.: Просвещение, 1964.
  10. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. M.: Ленанд, 2017.
  11. 胡荃. 俄英同源词语义异化演变机制探析 // 中国俄语教学. 2023年第3期 (Ху Цюань. Семантические расхождения в русско-английских когнатах // Русский язык в Китае. 2023. № 3).
  12. 胡荃. 俄英语同源词考信 // 语言学研究. 2021年第1期 (Ху Цюань. О словах-когнатах в русском и английском языках // Лингвистические исследования. 2021. № 1).
  13. 胡荃. 俄英语同源词语义演变探究 // 中国俄语教学. 2019年第4期 (Ху Цюань. Семантические изменения слов-когнатов в русском и английском языках // Русский язык в Китае. 2019. № 4).
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА