Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2026. Том 19. Выпуск 1
КОЛЛЕКЦИЯ:    Сравнительно-сопоставительные исследования

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

Образы тактильного воздействия в русской и китайской метафоре и фразеологии: на примере глаголов «жать» / 握 (wò), «щипать» / 捏 (niē), «хлопать» / 拍 (pâi)

Юрина Елена Андреевна
Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, г. Москва

Ван Тао
Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, г. Москва


Дата поступления рукописи в редакцию: 27 января 2026 г.
Аннотация. На основе теоретических положений лингвосенсорики, теории воплощённого познания, концепций тактильной метафоры и лексико-фразеологической образности в данной статье проводится сравнительное изучение метафорических и фразеологических репрезентаций тактильного взаимодействия в русском и китайском языках на примере трёх пар жестов: рус. «жать» – кит. «握 /wò/» ‘обхватив пальцами, держать что-л.; сжимать’; рус. «щипать» – кит. «捏 /niē/» ‘зажимать, защипывать’; рус. «хлопать» – «拍 /pāi/» ‘хлопать ладонью’. Цель исследования состоит в выявлении специфики лингвокультурной интерпретации жестов тактильного воздействия как источников метафоризации в русском и китайском языках, а его научная новизна заключается в том, что впервые на материале русских и китайских фразеологизмов с глагольными компонентами «жать», «щипать», «хлопать» определены семантические и лингвокультурные различия в ассоциативно-образном переосмыслении соответствующих тактильных воздействий. Полученные результаты показали, что, несмотря на общую сенсорную основу, русский и китайский языки демонстрируют различные векторы метафоризации и национально-культурное своеобразие при образном отображении физических тактильных действий в абстрактных сферах (психические состояния, социальное взаимодействие, моральные и этические оценки). Русские жесты («жать», «щипать», «хлопать») в большей степени ориентированы на описание непосредственного телесного опыта, индивидуальных физических ощущений, эмоциональных реакций и результатов действий. Их китайские соответствия (握, 捏, 拍) дают больше возможностей для абстрактного конструирования социально-этических концептов, выражения коллективных ценностей, моральных оценок и философских смыслов и демонстрируют высокую степень социализации и этизации языка.
Ключевые слова и фразы:
тактильная метафора
фразеология
жать/握 (wò)
щипать/捏 (niē)
хлопать/拍 (pāi)
лингвокультурная специфика
tactile metaphor
phraseology
grip/握 (wò)
pinch/捏 (niē)
pat/拍 (pāi)
linguocultural specificity
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1.
  2. Борейко Т. С. Ситуация тактильного восприятия: способы представления в системе русского языка и в языковом сознании индивида: дисс. … к. филол. н. Омск, 2006.
  3. Брагина Н. Г., Кузьмина А. Н. Тактильные метафоры и их функционирование в современном русском языке // Русская речь. 2019. № 5.
  4. Васильев Л. М. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981.
  5. Елисеева О. А. Концептуализация тактильных ощущений, связанных с восприятием поверхности объекта: дисс. … к. филол. н. М., 2015.
  6. Илюхина Н. А., Чаусова О. В. Семантический потенциал осязательной метафоры (на материале слов, именующих свойство мягкости) // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». 2021. № 6.
  7. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2002.
  8. Тихонов А. Н. Новый словообразовательный словарь русского языка для всех, кто хочет быть грамотным. М.: АСТ, 2014.
  9. Харченко В. К. Лингвосенсорика: фундаментальные и прикладные аспекты. М.: Либроком, 2012.
  10. Шлотгауэр Е. А. Вербализация и метафоризация тактильных коммуникативных сигналов в русском языке: комплексное описание: дисс. … к. филол. н. М., 2023.
  11. Юрина Е. А. Лексическая структура ассоциативно-образного семантического поля // Вестник Томского государственного университета. 2003. № 277.
  12. Юрина Е. А., Шлотгауэр Е. А. Метафоризация тактильных жестов в русском языке // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: «Языкознание». 2024. № 4 (23).
  13. Юрина Е. А., Шлотгауэр Е. А. Русская тактильная метафора в аспекте эмотивности (на материале лексико-фразеологического поля «Гладить») // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: «Языкознание». 2023. № 1 (22).
  14. Lakoff G., Johnson M. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. N. Y.: Basic Books, 1999.
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА