|
Аннотация.
В рецензируемой монографии исследуются результаты интегрирования в русский культурный мир ряда классических произведений англо-американской литературы (Эдгара А. По, Оскара Уайльда, Б. Стокера, С. Майер, А. Конан Дойла, Джерома К. Джерама, Марка Твена) и происходящие в связи с этим трансформации смыслов. Монография предназначена для специалистов по междисциплинарным языковым явлениям, изучающим связи языка с когнитивистикой, нарратологией, психолингвистикой, социолингвистикой, переводоведением.
|
Список литературы:
- Уржа А. В. Первый план и фон в повествовательном тексте: нарратология, лингвистика, когнитивные исследования, переводоведение. М.: Флинта, 2022.
- Уржа А. В. Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеров. М.: Литрес, 2024.
- Izotov A. Imperativ // Kapitoly z české gramatiky / ed. Fr. Štícha. Praha: Academia, 2011.
|