Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Almanac of Modern Science and Education. 2016. Issue 1
COLLECTION:    Pedagogical Sciences

All issues

License Agreement on scientific materials use.

PROVERBS IN THE TEXTBOOK OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE “THE WAY TO RUSSIA”: ETHNOCULTURAL POTENTIAL AND ITS REPRESENTATION

Natal'ya Valer'evna Murashova
Pskov State University


Submitted: January 15, 2016
Abstract. The article examines the ethnocultural potential of Russian proverbs represented in the textbook of Russian as a foreign language “The Way to Russia”. The author discovers possibilities for the realization of this potential at the lessons of Russian as a foreign language with the students of pedagogical specialities, shows different techniques and exercises involving linguoculturological commentary on the proverbs.
Key words and phrases:
русский язык как иностранный
лингвокультурология
лингвокультурологический комментарий
учебная репрезентация
этнокультурный потенциал
пословица
безэквивалентная лексика
Russian as a foreign language
linguoculturology
linguoculturological commentary
educational representation
ethnocultural potential
proverb
culture-specific vocabulary
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Антонова В. Е., Нахабина М. М., Толстых А. А. Дорога в Россию: учебник русского языка: в 4-х ч. М.: ЦМО-МГУ; СПб.: Златоуст, 2009.
  2. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык, 1990. 246 с.
  3. Дмитриева О. А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков) [Электронный ресурс]: автореф. дисс. … к. филол. н. URL: http://www.dissercat.com/content/kulturno-yazykovye-kharakteristiki-poslovits-i-aforizmov-na-materiale-fr-i-rus-yaz (дата обращения: 20.12.2015).
  4. Жигулев А. М. Русские пословицы и поговорки. М.: Наука, 1969. 448 с.
  5. Кашароков Б. Т. Пословицы русского, немецкого и кабардино-черкесского языков как источник изучения культурно-языкового сознания: структурно-семантический и лингвокультурологический аспекты [Электронный ресурс]: дисс. … д. филол. н. URL: http://www.dissercat.com/content/poslovitsy-russkogo-nemetskogo-i-kabardino-cherkesskogo-yazykov-kak-istochnik-izucheniya-kul (дата обращения: 20.12.2015).
  6. Маргулис А., Холодная А. Русско-английский словарь пословиц и поговорок / Russian-English Dictionary of Proverbs and Sayings. Jefferson, North Carolina - L., 2000. 487 с.
  7. Мокиенко В. М. Историческая фразеология: этнография или лингвистика? // Вопросы языкознания. 1973. № 2. С. 21-34.
  8. Морозова Л. А. Пословицы и поговорки (к вопросу об определении и разграничении) // Вестник Московского университета. Серия 10. Филология. 1972. № 2. С. 57-65.
  9. Пермяков Г. Л. Избранные пословицы и поговорки народов Востока. М.: Наука, 1968. 376 с.
  10. Рыбникова М. А. Русские пословицы и поговорки. М.: АН СССР, 1961. 232 с.
  11. Сидорина Н. П. Турецко-русский словарь пословиц и поговорок. М.: Толмач, 2006. 352 с.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing