Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Almanac of Modern Science and Education. 2016. Issue 6
COLLECTION:    Philological Sciences

All issues

License Agreement on scientific materials use.

ON CONCEPTUAL MEANING OF TERMINOLOGICAL BORROWINGS

Irina Vital'evna Teneneva
Southwest State University


Submitted: June 20, 2016
Abstract. The article discusses the suitability of borrowing as a means of terminological nomination in the Russian language. To preserve the rational balance between the foreign and national units of the terminological system the author proposes to use the conceptual meaning of borrowings as a basic criterion. The paper concludes on the acceptability of the foreign verbalization of professional concepts, which are absent in the recipient terminology or have a special semantic colouring or associativity.
Key words and phrases:
терминология
профессиональный концепт
концептуальные, бесконцептуальные, параконцептуальные заимствования
terminology
professional concept
conceptual, non-conceptual, para-conceptual borrowings
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Ашрапова А. Х., Алендеева С. В. Исследования современной заимствованной лексики в русском, английском и немецком языках (на примере экономической терминологии ХХІ века) // Филология и культура. Philology and Culture. 2014. № 4 (38). С. 17-24.
  2. Дальхеева А. М. Концептуальные заимствования как вид языкового контакта // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2009. № 3 (7). С. 41-45.
  3. Дальхеева А. М. Понятия «тождества», «замещения» и «включения» как операциональные понятия анализа трансляции инообразования в язык-реципиент // Magister Dixit. 2011. № 2. С. 64-67.
  4. Епимахова А. Ю. Когнитивно-коммуникативный подход к заимствованию в профессиональных сферах языка // Вестник Челябинского государственного университета. Серия: Филология. Искусствоведение. 2011. Вып. 57. № 24 (239). С. 137-139.
  5. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
  6. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982. 152 с.
  7. Михайленко Т. Д. Взаимодействие языков в сфере специальной коммуникации // Терминоведение. 1998. Вып. 1-3. С. 13-18.
  8. Привалова И. В. Интеркультура и вербальный знак. Лингвокогнитивные основы межкультурной коммуникации: монография. М.: Гнозис, 2005. 472 с.
  9. Тененёва Н. В. Индийская философия образования: лингвистический аспект // Человек. Язык. Культура: межвузовский сборник статей. Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2004. Вып 4. С. 72-80.
  10. Тененёва Н. В. Параконцептуальные заимствования в англоязычном педагогическом дискурсе // Язык профессиональной коммуникации в условиях межкультурного диалога: коллективная монография. Тамбов: Изд-во ТРОО «Бизнес - Наука - Общество», 2013. С. 169-174.
  11. Тененёва Н. В., Тененёва И. В. Кодовые переключения как стратегия сохранения национальной идентичности в условиях билингвизма // Провинциальные научные записки. 2015. № 2. С. 166-170.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing