Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2015. Issue 2-1
COLLECTION:    Philological Sciences

All issues

License Agreement on scientific materials use.

REVELATION OF PHRASEOLOGICAL ANALOGUES IN COMPARATIVE STUDY

Zul'fiya Khanifovna Fazlyeva
Institute of Philology and Intercultural Communication of Kazan (Volga Region) Federal University


Submitted: February 1, 2015
Abstract. The article considers the phraseological analogues as types of interlanguage relations. They convey the images or notions on the basis of semantic commonness of a language element, which are dissimilar among different peoples. The theme of this research is phraseological units of the phraseological-semantic field “family” in the English and Turkish languages. The address to the internal form of phraseological units allows revealing certain national-cultural component that serves as the reason of interlanguage phraseological differences. Three major reasons that form the basis of differences in the semantics of phraseological units of the compared languages are the following: cognitive bases, cultural significance and symbolic component.
Key words and phrases:
аналоги
фразеологические единицы
английский язык
турецкий язык
национально-культурная специфика
analogues
phraseological units
the English language
the Turkish language
national-cultural specificity
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. № 6. С. 37-48.
  2. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984. 942 с.
  3. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1986. 336 с.
  4. Кунин А. В. О фразеологической дефиниции // Вопросы английской фразеологии (коммуникативный и фразеологический аспекты): сб. науч. трудов. М.: Высш. шк., 1987. С. 109-118.
  5. Мюллер В. К. Новый англо-русский словарь. Изд-е 11-е. М.: Русский язык - Медиа, 2004. 946 с.
  6. Райхштейн А. Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М.: Высшая школа, 1980. 143 с.
  7. Солодуб Ю. П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений // Филологические науки. 1997. № 5. С. 43-54.
  8. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Молоткова. М.: Русский язык, 1986. 543 с.
  9. Alper Yildirim. Yeni Atasozleri ve Deyimler Sozlugu. Istanbul: Bilge Kultur Sanat, 2010. 558 p.
  10. Oy Aydın. Tarih Boyunca Türk Atasözleri. İstanbul: Turkiye Is Bankasi Kultur Yayinlari, 1972. 398 p.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing