Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2015. Issue 10-1
COLLECTION:    Varia

All issues

License Agreement on scientific materials use.

ON THE PROBLEM OF SEARCH FOR ADEQUATE TRANSLATION SOLUTIONS IN THE SIMULTANEOUS TRANSLATION MODE WITHIN THE COMMUNICATIVE MODEL

Ekaterina Kirillovna V'yunova
Saint Petersburg State University


Submitted: October 1, 2015
Abstract. Simultaneous translation is a complicated type of bilingual communicative activity implemented under time pressure. Due to this peculiarity of simultaneous translation it would be reasonable to consider it from the viewpoint of communicative model. Relying on the provisions of this model, according to which the validation criterion of translation is its adequacy for recipient, the author classified the translation variants under analysis into the adequate and inadequate.
Key words and phrases:
синхронный перевод
коммуникативная модель устного перевода
переводческая интерпретация
адекватность перевода
переводческие трансформации
язык перевода
исходный язык
компрессия
simultaneous translation
communicative model of oral translation
translator’s interpretation
adequacy of translation
translation transformations
language of translation
original language
compression
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М.: Изд-во УРАО, 2000. 208 с.
  2. Крюков А. Н. Актуальные методологические проблемы науки о переводе // Тетради переводчика. М.: Изд-во Института международных отношений, 1981. № 21. С. 3-13.
  3. Лапшина М. Н. Роль актуального членения предложения для синхронного перевода // Материалы XXIX Межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов (13-18 марта 2000 г.). СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2000. № 6. С. 20-28.
  4. Ревзин И. И., Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинного перевода. М.: Высшая школа, 1964. 255 с.
  5. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. М.: Воениздат, 1973. 280 с.
All issues


© 2006-2024 GRAMOTA Publishing