Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2016. Issue 5-2
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

THE METAPHOR IN THE RUSSIAN AND CHINESE PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE MEANING “A PERSON’S APPEARANCE”

Ol'ga Alekseevna Mikhailova
Ural Federal University named after the first President of Russia B. N. Yeltsin

Wenlu Li
Ural Federal University named after the first President of Russia B. N. Yeltsin


Submitted: May 1, 2016
Abstract. The article examines the figurative semantics of the Russian and Chinese phraseological units with the meaning “a person’s appearance”. The objective of the research is to reveal and compare conceptual metaphors, underlying the phraseological units in the same semantic group. The similarity of the Russian and Chinese languages in the usage of zoomorphic, fitomorphic, somatic conceptual metaphors is proved. The difference in the selection of concrete correlates of a metaphor, conditioned by national traditions and cultural values of two ethnic groups, are shown.
Key words and phrases:
семантика
метафора
метафорическая модель
фразеология
национально-культурное значение
semantics
metaphor
metaphorical model
phraseology
national and cultural meaning
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 36-67.
  2. Большой фразеологический словарь русского языка / под ред. В. Н. Телия. М.: АСТ-Пресс, 2010. 784 c.
  3. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959. 623 с.
  4. Купина Н. А., Матвеева Т. В. Стилистика современного русского языка. М.: Юрайт, 2013. 415 с.
  5. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: УРСС Эдиториал, 2004. 256 с.
  6. Ли Ихуа, Люй Дэшэнь. Фразеологический словарь китайского языка. Сычуань: Словарь, 1985. 1168 с.
  7. Лю Яньчунь. Антропоцентричность языка через призму фразеологизмов с компонентом-метеонимом в русском и китайском языках // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2011. № 12. С. 296-308.
  8. Маклакова Е. М. Отражение многогранности внешности, поведения и характера человека в энтомологической фразеологии английского, французского и русского языков // Вестник Чувашского университета. 2011. № 4. С. 274-277.
  9. Мокиенко В. М. В глубь поговорки. СПб.: Азбука, 2007. 256 с.
  10. Ричардс А. Философия риторики // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. C. 44-67.
  11. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.
  12. Федоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка. М.: ООО «Фирма “Издательство АСТ”», 2001. 720 с.
  13. Федосова И. В., Лапицкий И. А. Фразеологический словарь русского языка. М.: ЮНВЕС, 2003. 608 с.
  14. Фразеологический словарь русского языка / под А. И. Молоткова. М.: Советская энциклопедия, 1978. 543 с.
  15. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2001. 238 с.
  16. 汉语成语词典. 于江平主编. 北京: 北京人民出版社. 2005 出版. 486 页. (Китайский фразеологический словарь / под ред. Юй Цзяньпин. Пекин: Изд-во Народа, 2005. 486 c.)
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing