Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2016. Issue 5-2
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

SPECIFICS OF TRANSFERRING GENDER ASPECT WHILE TRANSLATING ENGLISH FICTION (BY THE EXAMPLE OF THE TRANSLATION OF THE STORY BY E. A. POE “THE BLACK CAT”)

Anna Al'bertovna Svitsova
Vyatka State University

Ol'ga Sergeevna Rubleva
Vyatka State University

Mariya Mikhailovna Susloparova
Vyatka State University


Submitted: May 1, 2016
Abstract. The article discovers the meaning of the concept “gender” in linguistics. The authors emphasize the necessity to make an adequate translation of literary texts with the gender component. The paper examines the specifics of preserving gender component at the morphological level. The translations of the story by E. A. Poe “The Black Cat” served as the material for research.
Key words and phrases:
гендер
маскулинность
фемининность
сохранение гендерного аспекта при переводе
перевод художественного текста
gender
masculinity
feminity
preserving gender aspect while translating
translating literary text
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Кирилина А. В. Гендер: лингвистические аспекты. М.: Изд-во «Институт социологии РАН», 1999. 155 с.
  2. По Э. А. Черная кошка [Электронный ресурс]. URL: http://az.lib.ru/p/po_e_a/text_1843_the_black_cat-shelgunov.shtml (дата обращения: 20.02.2016).
  3. По Э. А. Черный кот [Электронный ресурс]. URL: http://az.lib.ru/p/po_e_a/text_1843_the_black_cat-mikhalovsky.shtml (дата обращения: 20.02.2016).
  4. По Э. А. Черный кот [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/INOFANT/POE/blackcat.txt (дата обращения: 20.02.2016).
  5. Poe E. A. The Black Cat [Электронный ресурс]. URL: http://poestories.com/read/blackcat (дата обращения: 20.02.2016).
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing