Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2016. Issue 7-1
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

PHENOMENON OF INTERLANGUAGE POLYSEMY IN THE RUSSIAN-CZECH INTERFERENCE

Natal'ya Dmitrievna Ignat'eva
Saint Petersburg State University


Submitted: July 1, 2016
Abstract. The article examines the phenomenon of interlanguage polysemy in the context of the Russian-Czech interference; its varieties and peculiarities are highlighted. As an illustration of the phenomenon a new material is used: electronic learning Czech corpus which has allowed expanding the base of error examples. In the course of research, the main cause of frequent interferemes in the area of interlanguage polysemy has been revealed: discrepancy of the semantic volume of lexical units of the Russian and Czech languages.
Key words and phrases:
русско-чешская интерференция
межъязыковая полисемия
близкородственные языки
интерферемы
учебный корпус
Russian-Czech interference
interlanguage polysemy
cognate languages
interferemes
learning corpus
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Затовканюк М. Формально-смысловые отношения в области языковой интерференции // Československá rusistika. 1978. Т. 23. № 2. С. 70-77.
  2. Никитина Т. Г. Семасиологический и ономасиологический анализ русской юридической лексики (в аспекте ее преподавания чехам): дисс.. к. филол. н. Л., 1985. 208 c.
  3. Никунласси А., Протасова Е. Ю. О важности ошибок для исследования многоязычия // Инструментарий русистики: ошибки и многоязычие. Хельсинки: Unigrafia, 2014. С. 5-13.
  4. Рогозная Н. Н. Лингвистический атлас нарушений в русской речи иностранцев. Иркутск: ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001. 332 с.
  5. Учебный корпус чешского языка [Электронный ресурс]. URL: https://kontext.korpus.cz (дата обращения: 02.05.2016).
  6. Chlupáčová K. K charakteristice pojmenování v ruštině a češtině // Konfrontační studium ruské a české gramatiky a slovní zásoby. Praha: Univerzita Karlova, 1974. S. 199-209.
  7. Komová-Šimková V. Ke konfrontaci ruských a českých polysemických substantiv // Konfrontační studium ruské a české gramatiky a slovní zásoby. Praha: Univerzita Karlova, 1974. S. 227-249.
  8. Orlovová N. Interference povahy polysémické // Interference v ruském lexiku. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1979. S. 64-77.
  9. Šroufková M., Vencovská M., Pleský R. Rusko-český a česko-ruský slovník. Leda, 2005. 980 s.
  10. Vlček J. Česko-ruská homonymie a paronymie // Interference v ruském lexiku, Jaromira Zimová a kol. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1967. S. 38-63.
  11. Vlček J. Úskalí ruské slovní zásoby. Slovník rusko-české homonymie a paronymie. Praha: Svět sovětů, 1966. 232 s.
  12. Zimová J. Interference lexikálně syntaktická // Interference v ruském lexiku. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1967. S. 78-99.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing