Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2018. Issue 1-1
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

FEATURES OF TRANSLATION OF THE FRENCH JUDICIAL-LEGAL TERMS INTO ENGLISH (BY THE EXAMPLE OF P. LEMAITRE’S NOVEL “ALEX”)

Irina Aleksandrovna Likhodkina
Military University of the Ministry of Defence of the Russian Federation


Submitted: January 1, 2018
Abstract. The article presents the brief history of the French fiction of a detective genre and its actual position in the world. The main differences between the law enforcement systems of France and Great Britain, which complicate the translation process, are considered. By the comparative analysis of P. Lemaitre’s novel “Alex” in the original and translation into English the methods and ways, chosen by the interpreter to convey this or that term associated with the police and judicial systems of France, are revealed. The paper gives conclusions about the conducted research.
Key words and phrases:
детектив
криминальная литература
судебно-правовые термины
сравнительный анализ
перевод
detective
criminal literature
judicial-legal terms
comparative analysis
translation
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Жиркова М. А. «Крутой детектив», «черный роман», нуар и полар: немного терминологии // XXI Царскосельские чтения: материалы международной научной конференции. СПб.: Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина, 2017. С. 333-338.
  2. Кириленко Н. Н., Федунина О. В. Классический детектив и полицейский роман: к проблеме разграничения жанров // Новый филологический вестник. 2010. № 3 (14). С. 17-32.
  3. Лютых С. Полиция Франции [Электронный ресурс] // Петровка, 38: еженедельный журнал. 2011. № 30 (218). URL: http://petrovka-38.com/arkhiv/item/politsiya-frantsii?category_id=233 (дата обращения: 04.11.2017).
  4. Шишкарев С. Н. Полицейская система Франции: дисс.. к.ю.н. М., 2001. 166 c.
  5. Clark N. Well it is called noir.. How French crime writers killed the competition [Электронный ресурс]. URL: http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/news/well-it-is-called-noir-how-french-crime-writers-killed-the-competition-8714642.html (дата обращения: 04.11.2017).
  6. Felman S. De Sophocle à Japrisot (via Freud), ou pourquoi le policier? // Littérature. 1983. № 49. Р. 23-43.
  7. Lemaitre P. Alex. P.: Le Livre de Poche, 2012. 408 p.
  8. Lemaitre P. Alex / Transl. by F. Wynne. L.: MacLehose Press, 2016. 358 p.
  9. Lits M. Le roman policier: introduction à la théorie et à l'histoire d'un genre littéraire. Liège: Éd. Du CÉFAL, 1999. 208 p.
  10. Panorama of the contemporary French detective novel. Lyon: Quais du Polar, 2015. 21 p.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing