Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2018. Issue 11-2
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

LEXICAL DIFFICULTIES IN SYNCHRONOUS INTERPRETATION OF MEDIA DISCOURSE

Svetlana Viktorovna Chertousova
Ogarev Mordovia State University


Submitted: November 1, 2018
Abstract. The article deals with the linguistic aspect of the synchronous interpreter’s activity. The lexical difficulties arising in the process of synchronous interpretation are listed. The author analyses the main reasons for the loss of information in the text of interpretation conditioned by rendering colloquial expressions, terminological units, dialectal vocabulary and words-realias. The analysis of typical errors in the synchronous interpretation of the media discourse texts from Spanish into Russian is carried out and the ways of preserving the stylistic equivalence of the source and the target texts are suggested.
Key words and phrases:
медийный дискурс
терминологическая единица
диалектизм
эквивалент
реалия
межкультурная компетенция
прецизионная лексика
media discourse
terminological unit
dialecticism
equivalent
realia
intercultural competence
precision vocabulary
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Андреева Н. В. К проблеме разработки психолингвистической модели синхронного перевода // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия «Филология, педагогика, психология». 2006. № 2. С. 11-17.
  2. Вечерний Ургант. В гостях у Ивана Наталия Орейро [Электронный ресурс]. URL: https://www.youtube.com/ watch?v=DBTTKhGNkK0 (дата обращения: 05.09.2018).
  3. Гильченок Н. Л. Практикум по переводу с немецкого на русский. СПб.: КАРО, 2006. 368 с.
  4. Дударева Н. А. О некоторых трудностях синхронного перевода // Вестник Ивановского государственного энергетического университета. 2009. Вып. 1. С. 68-71.
  5. Каразия А. А. К вопросу о коррекционных добавлениях в последовательном переводе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 3 (57). Ч. 1. С. 133-136.
  6. Каразия А. А. К вопросу о создании модели синхронного перевода // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2015. Т. 3. № 11. С. 219-221.
  7. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. М.: ЭТС, 2002. 424 с.
  8. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
  9. Наталья Орейро в вечернем шоу Аллы Довлатовой [Электронный ресурс]. URL: https://www.youtube.com/ watch?v=FE6UM5m1HSg (дата обращения: 05.09.2018).
  10. Наталья Орейро в программе «Все на матч!» [Электронный ресурс]. URL: https://www.youtube.com/watch?v=u_ FS0wNTBac (дата обращения: 05.09.2018).
  11. Поршнева Е. Р. Базовая лингвистическая подготовка переводчика. Н. Новгород: Изд-во ННГУ им. Н. И. Добролюбова, 2002. 148 с.
  12. Салихов А. Ю. Типология дискурса. Дискурс ток-шоу // Lingua mobilis. 2014. № 5 (51). С. 44-53.
  13. Фирсова Н. М. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки: учебное пособие. М.: АСТ; Восток - Запад, 2007. 352 с.
  14. Хасанова Р. Р. Трансформации семантического свертывания в синхронном переводе (на материале немецкого и русского языков) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 9. Исследования молодых ученых. 2011. № 9. С. 39-44.
  15. Чертоусова С. В. Экономический медиа-дискурс и его характеристики // Эволюция и трансформация дискурсов: сборник научных статей / отв. ред. С. И. Дубинин и В. Д. Шевченко. Самара: Самарский университет, 2016. Вып. 1. С. 145-152.
  16. Acrobacia y circo [Электронный ресурс]. URL: https://acrobaciaycirco.wordpress.com/2014/07/23/aereos-iv-cuerda-indiana/ (дата обращения: 05.09.2018).
  17. Briz A. El español coloquial: situación y uso. Madrid: Arco Libros, 1996. 80 р.
  18. Diccionario Argentino [Электронный ресурс]. URL: http://www.diccionarioargentino.com/ (дата обращения: 05.09.2018).
  19. Diccionario de uso del español de María Moliner [Электронный ресурс]. URL: http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?base= moliner&page=showpages (дата обращения: 05.09.2018).
  20. Significados [Электронный ресурс]. URL: https://www.significados.com/charrua/ (дата обращения: 05.09.2018).
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing