License Agreement on scientific materials use.
|
|
Specifics of Using and Translating Phraseological Units in the English-Language Medical Scientific Text
|
Ol'ga Valer'evna Slugina
National Research Ogarev Mordovia State University
Natal'ya Ivanovna Rokunova
National Research Ogarev Mordovia State University
|
Submitted:
June 26, 2020
|
Abstract.
The study aims to reveal the functioning specifics of phraseological units in the English-language medical scientific text. The study is novel in that it is the first to analyse the use of phraseological collocations and their translation methods in the medical scientific text. The article reveals the most frequent cases of using set phrases, among which are phraseological units of terminological nature and phraseologised means of text cohesion. As a result, the study has identified such methods of translating phraseological terms as equivalent translation, analogue translation, loan translation, transliteration and descriptive translation. These methods make it possible to achieve adequate translation determined by a specific character of the medical scientific text.
|
Key words and phrases:
фразеологические обороты
устойчивые сочетания
научный текст
фразеологизм
терминологические фразеологические единицы
фразеологизированные средства организации связности
phraseological units
set phrases
scientific text
phrase
phraseological terms
phraseologised means of text cohesion
|
|
Open
the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
|
|
References:
- Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. М.: Кн. дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 216 с.
- Балли Ш. Французская стилистика: учеб. пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 392 с.
- Васильева А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль речи. М.: Русский язык, 1976. 192 с.
- Вейзе А. А. Перевод технической литературы с английского языка на русский. Мн.: Киреев, 1997. 111 с.
- Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1986. C. 140-161.
- Диброва Е. И., Касаткин Л. Л., Щеболева И. И. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: учеб. для филол. фак. пед. ун-тов и ин-тов: в 3-х ч. / под ред. Е. И. Дибровой. Изд-е 2-е, доп. и перераб. Ростов н/Д: Феникс, 1997. Ч. 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология и фразеология. Морфемика и словообразование. 413 с.
- Кожина М. Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1972. 395 с.
- Крюков А. Н. Теория перевода. Курс лекций. М.: ВКИ, 1989. 176 с.
- Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. Изд-е 2-е, перераб. М. - Дубна: Высш. шк.; Изд. центр «Феникс», 1996. 381 с.
- Новый англо-русский медицинский словарь: ок. 75000 терминов / под общ. ред. В. Л. Ривкина, М. С. Бенюмовича. М.: РУССО; БИНОМ. Лаборатория знаний, 2007. 880 с.
- Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология. Вопросы теории. М.: Кн. дом «ЛИБРОКОМ», 2019. 246 с.
- Фразеологизм [Электронный ресурс] // Современная энциклопедия. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc1p/50838 (дата обращения: 10.02.2020).
- Юнусова М. О. Фразеологизмы в научных текстах на английском языке [Электронный ресурс] // Актуальные вопросы филологических наук: материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Казань, октябрь 2016 г.). Казань: Бук, 2016. С. 54-57. URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/232/11152/ (дата обращения: 23.03.2020).
- International Journal of Medical and Health Research [Электронный ресурс]. URL: http://www.medicalsciencejournal.com/ (дата обращения: 11.03.2020).
- International Journal of Medical Sciences [Электронный ресурс]. URL: https://www.medsci.org/ (дата обращения: 15.03.2020).
|
|