Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2021. Volume 14. Issue 5
COLLECTION:    Comparative Historical, Typological and Contrastive Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

Urban and Rural Landscape in Thomas Hardy’s Novel “Tess of the d’Urbervilles” and Difficulties of Its Translation into Russian

Diana Abdulkadirovna Abacharaeva
Dagestan State University, Makhachkala

Svetlana Vagidovna Shakhemirova
Dagestan State University, Makhachkala


Submitted: May 31, 2021
Abstract. The research aims to identify features of depicting two opposite types of landscape, urban and rural, in Thomas Hardy’s creative work, using his novel “Tess of the d’Urbervilles” as an example. The article also carries out a comparative-historical analysis of difficulties of translating landscape into Russian, basing it on the material of microcontexts in English and two versions of its translation made by L. Nikiforov (1911), A. Krivtsova (2013). Scientific novelty of the research lies in taking a comparative-historical approach to studying translation transformations used within landscape microcontexts. As a result, it is proved that Thomas Hardy, being a prominent representative of the Romantic era, endows landscape with many functions, and translators belonging to different generations approach the choice of transformations in different ways, with varying degrees of liberty and adequacy.
Key words and phrases:
художественный текст
образ
переводческий прием
природоописание
урбанистический пейзаж
literary text
image
translation technique
nature description
urbanistic landscape
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Гарди Т. Настоящая женщина (Тесс д’Урбервилль) / пер. Л. П. Никифорова. М.: Современные проблемы, 1911. 439 c.
  2. Гарди Т. Тэсс из рода д’Эрбервиллей [Электронный ресурс] / пер. А. В. Кривцовой. URL: https://www.100bestbooks.ru/files/Hardy_Tess_iz_roda_d_Erbervillei.pdf (дата обращения: 15.10.2020).
  3. Головина Е. В. Функции пейзажных описаний в художественном произведении // Молодой учёный. 2017. № 3. С. 649-651.
  4. Есин А. Б. Принципы и приёмы анализа литературного произведения [Электронный ресурс]. URL: https://nsportal.ru/sites/default/files/2017/04/01/esin_a._printsipy_literaturnogo_analiza.pdf (дата обращения: 24.01.2020).
  5. Казакова Т. А. Художественный перевод. Теория и практика: учебник. СПб.: ИнЪязиздат, 2006. 544 с.
  6. Книга А. В. Контрастивное описание лексико-семантического поля «Наименования явлений природы» в русском и английском языках // Вестник Тамбовского университета. Серия «Гуманитарные науки». 2011. № 9. С. 226-230.
  7. Луценко Р. С. Концепт «пейзаж» в структуре англоязычного прозаического текста: дисс. … к. филол. н. Саранск, 2007. 206 с.
  8. Мыза [Электронный ресурс]. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/218724 (дата обращения: 23.01.2020).
  9. Эпштейн М. Н. Природа, мир, тайник вселенной…: система пейзажных образов в русской поэзии. М.: Высш. шк., 1990. 303 с.
  10. Hardy T. Tess of the d’Urbervilles [Электронный ресурс]. URL: http://www.literaturepage.com/read/tess-of-the-durbervilles.html (дата обращения: 02.01.2020).
  11. Sin S. Ch. Landscape in Literature: Defining Sense of Place for Chinese Americans through Literature. Davis: University of California, 2018. 26 p.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing