Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2021. Volume 14. Issue 10
COLLECTION:    Comparative Historical, Typological and Contrastive Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

Concept WATER in Russian and Chinese Phraseological Units, Proverbs and Sayings

Irina Borisovna Fomenko
Pacific National University, Habarovsk


Submitted: October 29, 2021
Abstract. The aim of the study is to identify the semantic and linguocultural components of the semantic structure of the concept WATER in Russian and Chinese linguistic pictures of the world. The scientific originality of the research lies in the fact that the article examines the components of the concept WATER in Russian and Chinese linguistic pictures of the world at the semantic and cultural semantic levels in comparative aspect. The article presents the results of the analysis of phraseological units, proverbs and sayings of the two compared languages, reveals common and distinctive components of the concept WATER in Russian and Chinese linguistic pictures of the world.
Key words and phrases:
концепт ВОДА
фразеологические единицы
языковая картина мира
паремии
concept WATER
phraseological units
linguistic picture of the world
paroemias
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Абыканова Г. А. Концепт «вода» в языковой картине мира // Вестник Бишкекского гуманитарного университета. 2011. № 1 (18).
  2. Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. ст. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2001.
  3. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / отв. ред. В. Н. Телия. М.: АСТ-Пресс-книга, 2006.
  4. Готлиб О. М., Му Хуаин. Китайско-русский фразеологический словарь: около 3500 выражений. Изд-е 2-е изд., стереотип. Иркутск: Изд-во ИГУ, 2019.
  5. Даль В. И. Пословицы русского народа. СПб.: Диамант, 1997.
  6. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М.: Рус. яз., 1989. Т. 1.
  7. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Рус. яз., 1991.
  8. Ибрагимова В. Л., Ван Чуньму. Природный феномен ВОДА и его отражение в русской и китайской фразеологии // Вестник Башкирского университета. 2017. Т. 22. № 1.
  9. Лопатин В. В., Лопатина Л. Е. Толковый словарь современного русского языка. М.: Эксмо, 2013.
  10. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. Мн.: ТетраСистемс, 2004.
  11. Ожегов С. И., Шведова Н. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. М.: А ТЕМП, 2013.
  12. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. Изд-е 3-е. М.: Академ. проект, 2004.
  13. Тихонов А. М. Новый словообразовательный словарь русского языка для всех, кто хочет быть грамотным. М.: АСТ, 2014.
  14. Толковый словарь русского языка: в 4-х т. / под ред. Д. Н. Ушакова. 2017. URL: http://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=5825
  15. Федоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка. М., 2002.
  16. Янь Жуйтин. Концепт «вода» в русской и китайской лингвокультурах (на материале фразеологии) // Тенденции развития науки и образования. 2020. № 59. Ч. 3.
  17. Яо Сюе, Ян Хайюнь, Пак И. Я. Образ воды как лингвокультурный концепт (на материале китайского языка) // Вестник науки Сибири. 2014. № 1 (11).
  18. 吕叔湘,丁声树. «现代汉语词典» 第七版 北京: 商务印书馆, 2016. 1308 页 (Словарь современного китайского языка / под ред. Лю Шусяна, Дин Шэншу. Пекин: Коммерция, 2016. 1308 с.).
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing