Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2025. Volume 18. Issue 2
COLLECTION:    Foreign Literature

All issues

License Agreement on scientific materials use.

Intertextual reference to Winnie the Pooh: A study on the effects of Disney and Soviet adaptations on the perception of A. A. Milne’s book

Dilshoda Tulkin kizi Bozorova
Patrice Lumumba Peoples’ Friendship University of Russia, Moscow


Submitted: February 20, 2025
Abstract. This research is grounded on a comparative intertextual analysis of A. A. Milne’s “Winnie the Pooh” narrative and the Disney and Soviet cartoons inspired by it. The objective of the present study was to ascertain the way of a subsequent original source text reading (A. A. Milne’s “Winnie the Pooh”) nature differs qualitatively and empirically if a Disney or Soviet animated version of “Winnie the Pooh” is employed as the ur-text (source text). The identification of the phenomenon entailed conducting a comparative analysis of the narrative form and its corresponding animated versions. The analysis was undertaken with a particular emphasis on the aspects of characters, their appearance and plot. This intertextual analysis was further enriched by a historical and genealogical background, providing valuable contextual insights that are often overlooked in comparative studies. The novelty of the research resides in the examination of the characters, their appearance and plot in these adaptations, thereby providing a comprehensive understanding of how they interpret and reinterpret the original narrative. The study adopts a unique methodology by employing Disney or Soviet cartoons as the primary source material, diverging from the conventional approach of relying on A. A. Milne’s original book. Importantly, the research also acknowledged the limitations of adaptations, suggesting that reliance on cartoons can lead to a partial understanding of the original text. Put differently, the study’s findings indicate that the utilization of Disney or Soviet cartoons as a primary source material may hinder a comprehensive perception and understanding of the original text features. Conversely, it can result in the perception of the original texts in a distinct spirit and nature. Overall, this study’s innovative approach and findings contribute to the fields of comparative literature and adaptation studies.
Key words and phrases:
диснеевские и советские анимационные фильмы
интертекстуальность и детская литература
природа чтения
ур-текст
Винни Пух
Disney and Soviet adaptations
intertextuality and children’s literature
nature of reading
ur-text
Winnie the Pooh
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. Изд-е 7-е. М.: Издательство ЛКИ, 2010.
  2. Сатторова Ю. «Винни-Пух» как отражение детской психологии // Общество и инновации. 2021. № 5/S (2).
  3. Allen G.Intertextuality. 3rd ed. Abingdon – N. Y.: Routledge, 2022.
  4. Barros A. C. G. D., Silva C. E. D.Intertextuality in the Construction of Christopher Robin // Revista de Gestão Social e Ambiental. 2024. № 11 (18).
  5. Bromley H. Spying on picture books: Exploring intertextuality with young children // Talking Pictures. Pictorial Texts and Young Readers / ed. by V. Watson, M. Styles. L.: Hodder and Stoughton, 1996.
  6. Butcher J. Winnie-the-Pooh needs psychiatric help, say scientists // The Lancet. 2000. № 9248 (356).
  7. Cairney T.Intertextuality: Infectious Echoes from the Past // The Reading Teacher. 1990. № 43 (7).
  8. Carroll R. Adaptation in Contemporary Culture: Textual Infidelities. L.: Continuum, 2009.
  9. Crews F. C. Postmodern Pooh. Evanston: Northwestern Univ. Press, 2006.
  10. Dohmen L. A Bear of Very Little Brain: Positive Psychology Themes in the Stories of Winnie the Pooh: Dissertation. Pretoria, 2016.
  11. Geraghty C. Foregrounding the Media: Atonement (2007) as an Adaptation // Adaptation. 2009. № 2 (2).
  12. González R. C. L.Intertextual Relationship between Children’s Literature and Animation Feature Films: Its Impact on the Dubbing Process // Relaciones intertextuales entre literatura infantil y juvenil y cine de animación con incidencia en el proceso de doblaje. 2018. № 4.
  13. Hartman D. K. Eight Readers Reading: The Intertextual Links of Proficient Readers Reading Multiple Passages // Reading Research Quarterly. 1995. № 3 (30).
  14. Knudsen E. M. Winnie the Pooh in the Classroom: Dissertation. Tromsø, 2012.
  15. Lemke J. L.Intertextuality and educational research // Linguistics and Education. 1992. № 3-4 (4).
  16. Moynihan R. B. Ideologies in Children’s Literature: Some Preliminary Notes // Children’s Literature. 1973. № 1 (2).
  17. Politis D. Alexandros Pallis and the English Poetry for Children: An Intertextual Reading // Advances in Literary Study. 2023. № 2 (11).
  18. Sever Serezli E. Children’s Literature: Exploring Intertextual Relationships // Children’s Literature in Education. 2024. № 3 (55).
  19. Vouillamoz-Pajaro N.Intertextuality and children’s literature. Dialogues between texts in the study of picture books // Ocnos. Revista de estudios sobre lectura. 2024. № 2 (23).
  20. Wilkie-Stibbs C.Intertextuality and the Child Reader // International Companion Encyclopedia of Children’s Literature / ed. by P. Hunt. L.: Routledge, 2018.
  21. Williams J. T., Shepard E. H. Pooh and the Philosophers. L.: Methuen, 1996.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing