Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2025. Volume 18. Issue 3
COLLECTION:    Comparative and Contrastive Research

All issues

License Agreement on scientific materials use.

Typological similarities and differences between Russian and Vietnamese

Vladimir Alekseevich Serbin
Moscow State Linguistic University

Dar'ya Alekseevna Egorenkova
Military University named after Prince Alexander Nevsky of the Ministry of Defense of the Russian Federation, Moscow


Submitted: March 27, 2025
Abstract. The objective of this research is to identify and systematize typological similarities and differences between Vietnamese and Russian at the phonetic, morphological, lexical, and syntactic levels. The scientific novelty of the research lies in the fact that it is the first comprehensive comparative study of these languages. Unlike existing works, which typically focus on individual aspects of these languages, this study covers all major levels of linguistic structure. The results showed that, despite their different typological affiliations, Vietnamese and Russian possess both common features due to the universal laws of linguistic evolution and significant differences related to various types of linguistic structure. This requires special attention in the process of translation both from Russian into Vietnamese and vice versa. The results of the study not only broaden our understanding of the structural features of Russian and Vietnamese but also make a significant contribution to the theory of comparative and typological linguistics, offering new approaches to the analysis of interlingual interactions and translation difficulties.
Key words and phrases:
вьетнамский язык
русский язык
типология языков
уровни языковой структуры
межъязыковое взаимодействие
Vietnamese language
Russian language
language typology
levels of linguistic structure
interlingual interaction
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Абдрахманова А. Р. Типологические характеристики китайского языка с точки зрения лингвистической типологии // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2022. № 12-2.
  2. Бритов И. В. Анализ грамматических трансформаций (на примере перевода с вьетнамского языка на русский) // Вьетнамские исследования. 2024. Т. 8. № 3.
  3. Быстров И. С., Нгуен Тай Кан, Станкевич Н. В. Грамматика вьетнамского языка. Л.: Ленинградский университет, 1975.
  4. Ван Ляои. Основы грамматики китайского языка. М.: Иностранная литература, 1954.
  5. Волков К. В., Гурулева Т. Л. Сопоставительный анализ типологических характеристик китайского и русского языков // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2018. № 8 (131).
  6. Грязнова В. В. Сопоставление звуковых систем русского, китайского, вьетнамского и корейского языков в целях создания модели обучения русской фонетике учащихся из Юго-Восточной Азии // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 25.
  7. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л.: Просвещение, 1977.
  8. Егоренкова Д. А. Типологические особенности современного вьетнамского языка // Военно-филологи¬ческий журнал. 2024. № 2.
  9. Закирьянов К. З. Сопоставительная морфология русского и башкирского языков: учебное пособие. Уфа: БГУ, 2001.
  10. Закирьянов К. З. Сопоставительная грамматика русского и башкирского языков. Уфа: Гилем, 2004.
  11. Касевич В. Б. О соотношении незнаковых и знаковых единиц в слоговых и неслоговых языках // Проблемы семантики / ред. В. М. Солнцев. М.: Наука, 1974.
  12. Козлова М. М. Лингвистические основы изучения морфемики в учебном курсе русского языка при подготовке бакалавров педагогического образования // Universum: филология и искусствоведение. 2014. № 2 (4).
  13. Кудасова Н. В. Проблемы сопоставления лексического и грамматического строя русского и вьетнамского языков // Актуальные проблемы преподавания профессионально-ориентированного иностранного языка: сборник научных статей по итогам международной научно-практической конференции. Рязань, 2023.
  14. Курдюмов В. А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика. М.: Цитадель Трейд Лада, 2005.
  15. Ли Цзяцзя. Сравнение термина «морфема» в русском и китайском языке и проблема его перевода // Мир науки, культуры и образования. 2021. № 6 (91).
  16. Нелюбин Л. Л. Сравнительная типология английского и русского языков. М.: Флинта, 2017.
  17. Новоспасская Н. В., Фан Нгуен Хань. Фонетическая интерференция в речи вьетнамцев, изучающих русский язык // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2023. Т. 16. Вып. 4. https://doi.org/10.30853/phil20230201
  18. Пивоварова М. О. К вопросу об особенностях вьетнамского слога // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета. 2014. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. Вып. 1.
  19. Сербин В. А. Словообразование в терминологической лексике современного вьетнамского языка. М.: Общество с ограниченной ответственностью «Русайнс», 2023.
  20. Солнцев В. М. Введение в теорию изолирующих языков. М.: Восточная литература РАН, 1995.
  21. Тюменева Е. И. Об исконной лексической системе и ханвьетской подсистеме вьетнамского языка // Вьетнамские исследования. 2019. № 3.
  22. Тюменева Е. И. Проблемы поливалентности лексических и грамматических единиц в преподавании вьетнамского языка // Вьетнамские исследования. 2011. № 1.
  23. Черепко В. В. Сопоставительно-типологическое описание звонких и глухих согласных русского и японского языков // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2018. № 4 (31).
  24. Шарафутдинова Н. С. Теория и история лингвистической науки: учебное пособие. Ульяновск: УлГТУ, 2006.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing