Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2025. Volume 18. Issue 3
COLLECTION:    Comparative and Contrastive Research

All issues

License Agreement on scientific materials use.

Conveying emotive nominatives with the root "-joy-" in the translation of Stephen Donaldson's "The Seventh Decimate"

Alexei Yurevich Aristov
St. Petersburg University of Management Technologies and Economics

Svetlana Aleksandrovna Aristova
St. Petersburg University of Management Technologies and Economics


Submitted: March 28, 2025
Abstract. The object of this research is expressive vocabulary, specifically emotive nominatives with the root "-joy-". The study is conducted at the intersection of literary stylistics and translation studies. The research aims to identify the specific features of conveying emotive nominatives with the root "-joy-" in the translation of an epic fantasy novel by a contemporary English-language writer. The analysis is based on Stephen Donaldson's "The Seventh Decimate," published in English in 2017 and in Russian in 2019. The scientific novelty of this study lies in the examination of strategies for conveying emotive nominatives with the root "-joy-" based on material untouched by other researchers, and in determining the connection between the frequency of the author's use of these lexical emotive means and his artistic style. The study resulted in the compilation of a list of emotive nominatives used by Stephen Donaldson and a description of possible ways to convey them when translating into Russian.
Key words and phrases:
эмотивы-номинативы
эпическое фэнтези
Стивен Дональдсон
стилистика художественного текста
авторский стиль
emotive nominatives
epic fantasy
Stephen Donaldson
literary stylistics
authorial style
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Андреева М. И. Семантический состав эмотивов на примере эмотивов, номинирующих эмоцию joy (радость) // Вестник Вятского государственного университета. Филологические науки. 2015. № 12.
  2. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта, 2014.
  3. Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Уральского университета, 1989.
  4. Бельчиков Ю. А. Практическая стилистика современного русского языка. М.: Аст-Пресс Книга, 2009.
  5. Варуха И. В., Шамсутдинова Ю. Х. Методы исследования эмотивной лексики // Филология: научные исследования. 2021. № 8.
  6. Казакова Т. А. Художественный перевод. Теория и практика. СПб.: ИнЪязиздат, 2006.
  7. Кожина М. Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика русского языка. М.: Флинта; Наука, 2021.
  8. Котюрова М. П. Стилистические ресурсы лексики (лексическая стилистика) // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта, 2003.
  9. Николаева М. Н. Вербализация эмоционально-чувственных проявлений в художественных произведениях Д. Г. Лоуренса // Вопросы филологии и международной коммуникации: сборник научных статей / отв. ред. Н. В. Кормилина, Н. Ю. Шугаева. Чебоксары: Издательство Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева, 2017.
  10. Ульянова М. А., Васильев Л. Г. Лексические средства выражения эмотивности в спортивном блоге и комментарии // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». 2016. Т. 26. Вып. 2.
  11. Федирко М. В. Своеобразие жанра темного фэнтези // Формирование профессиональной компетентности филолога в поликультурной образовательной среде: материалы III Международной научно-практической конференции. Симферополь: ИП Корниенко Андрей Анатольевич, 2020.
  12. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций: монография. М.: Гнозис, 2008.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing