Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2025. Volume 18. Issue 7
COLLECTION:    Comparative and Contrastive Research

All issues

License Agreement on scientific materials use.

Proxemic indicators as means of actualizing communicative scenes in Tatar and French

Gulnara Firdavisovna Lutfullina
Kazan State Power Engineering University


Submitted: July 1, 2025
Abstract. This study focuses on comparing proxemic localizers of communicative situations in written discourse in Tatar and French. Proxemics refers to the characterization of communicative moments in written language according to the pragmatic parameter of spatial localization. The scientific novelty lies in the first demonstration of an isomorphism between Tatar and French in the functioning of pragmatic indicators of situational localization in written communication. Spatial localizers are not the sole means of describing the location of events as a way of representing space. Communicative scenes as speech units are represented through the reconstruction of pragmatic factors governing their realization and, in particular, require distinct localization. The aim of the research is to identify the commonalities and differences in means of localizing communicative situations in written discourse in Tatar and French. The study proves that motion verbs, spacenemes (adverbials describing the position of interlocutors in space), toponyms (mentioned in discourse), as well as landscape constructions serve as localizers of communicative scenes in both languages. The scope of the localized space they represent ranges from smaller to larger.
Key words and phrases:
проксемика
французский язык
татарский язык
обстоятельство места
письменная речь
proxemics
French language
Tatar language
adverbials of place
written discourse
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы / Ин-т языкознания АН СССР. М.: Наука, 1976.
  2. Бондарко А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики (на материале русского языка). М.: Языки славянской культуры (ЯСК), 2002.
  3. Даниленко И. А. Когнитивно-герменевтическое моделирование художественного концепта (на материале романа Э. М. Ремарка “Der Funke Leben”) // Гуманитарные исследования. 2021. № 1 (77).
  4. Закамулина М. Н., Лутфуллина Г. Ф. Темпоральный контекст как средство детерминации референциального статуса именной группы (на материале французского и татарского языков). Казань: Казанский гос. энергетический ун-т, 2009.
  5. Огнева Е. А. Концепция когнитивного моделирования текстового художественного пространства // Вопросы когнитивной лингвистики. 2022. № 2.
  6. Тугуз Т. Р. Особенности использования различных типов проксем в фоновом терминале когнитивной сцены (на материале произведения Г. Джеймса «Крылья голубки») // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2022. № 1 (44).
  7. Тугуз Т. Р. Особенности функционирования глаголов движения в фоновом терминале когнитивной сцены (на материале произведений Г. Джеймса «Бостонцы» и Г. Зудермана «Фрау Зорге») // Вопросы современной лингвистики. 2024. № 1.
  8. Тугуз Т. Р. Спейснемы как маркеры художественного пространства в фоновом терминале когнитивной сцены (на материале произведения Г. Джеймса «Бостонцы») // Когнитивные исследования языка. 2023. № 3-2 (54).
  9. Hall E. T. Handbook for Proxemic Research. Washington: Society for the Anthropology of Visual Communication, 1974.
  10. Hall E. T., Hall M. R. Understanding Cultural Differences: Germans, French, and Americans. Yarmouth: Intercultural Press, 1990.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing