Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2025. Volume 18. Issue 11
COLLECTION:    Comparative and Contrastive Research

All issues

License Agreement on scientific materials use.

Terminological aspect of oral medical communication in German and Russian in the “specialist – non-specialist” mode

Ekaterina Vladimirovna Pivovarova
Far Eastern Federal University, Vladivostok


Submitted: November 10, 2025
Abstract. The research aims to identify the peculiarities of term functioning in the speech of German and Russian doctors when conversing with an audience that lacks specialized medical training. Using methods of comparative linguistics, contextual analysis, and analysis of dictionary definitions, as well as quantitative counting, the author examines the similarities and differences in the functioning of terms in the speeches of Russian and German doctors, identifies the specificities of their use, and explains the reasons for the found differences. As a result of the research, it was established that in oral medical communication, there is an adaptation of the scientific worldview of specialists to the naive worldview of listeners without specialized medical education. This process is driven by two types of factors: objective and subjective. Objective reasons for balancing the two worldviews include natural language processes (assimilation of borrowed terms in recipient languages, expansion of highly specialized lexemes beyond a single scientific field, cultural components). Subjective reasons include the deliberate simplification of professional medics’ own speech through the application of special linguistic techniques when operating with terms (explanation, replacement of loanwords with native terminological lexemes, use of common vocabulary instead of terminology, and others). The scientific novelty is related to the examination of oral medical communication, which has become possible thanks to the development of information technologies and the availability of recordings of unprepared dialogues between doctors and non-specialists (in our case, these are radio talk podcasts). The work is the first to consider the terminological aspect of oral medical communication between doctors and non-specialists in the German and Russian language pair, defining the specifics of terminological lexeme functioning in the oral speech of medics, and establishing the mechanisms of adaptation of the specialist’s scientific worldview to the ordinary perception of a non-specialist in two linguocultures.
Key words and phrases:
устная медицинская коммуникация
режим «специалист – неспециалист»
терминологический аспект
пара немецкий – русский язык
научная картина мира
oral medical communication
mode “specialist – non-specialist”
terminological aspect
German-Russian language pair
scientific worldview
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Агаджанян С. А. Вербальная коммуникация «врач – пациент» в функционально-стилистическом аспекте: на материале английского языка: дисс. … к. филол. н. М., 2018.
  2. Бондарева Е. В. Особенности заимствования неологизмов из английского в русский и испанский языки: сопоставительный анализ // Дальневосточный филологический журнал. 2024. Т. 2. № 4.
  3. Голев Н. Д., Шпильная Н. Н. Обыденная медицинская коммуникация (виды дискурсивных практик) // Вестник Кемеровского государственного университета. 2012. № 1 (49).
  4. Егорова Е. И., Мадьярова М. В. Специфика коммуникации в медицине // Bulletin of Medical Internet Conferences. 2022. Т. 12. № 6.
  5. Кондратьев Д. К. Ассимиляция греко-латинских терминов в немецком языке медицины // Латинские терминологические стандарты и их лексико-грамматическое обеспечение в медицинской и фармацевтической языковых подсистемах: материалы Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 27 сентября 2024 г. 2024. https://rep.bsmu.by/bitstream/handle/BSMU/48797/38_41.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  6. Кочеткова Т. В., Барсукова М. И., Ремпель Е. А., Рамазанова А. Я. Медицинский дискурс: специфика профессиональной коммуникации врача // Мир науки, культуры, образования. 2018. № 3.
  7. Маджаева С. И. Специфика медицинских терминов в медицинском дискурсе // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2015. № 3.
  8. Петросян М. М. Языковые особенности горизонтально и вертикально направленной коммуникации в медицинском дискурсе // Russian Linguistic Bulletin. 2023. № 8 (44). https://doi.org/10.18454/RULB.2023.44.40
  9. Соколова А. Ю., Гавриленко Н. Г. Ассимиляции латинских заимствований в английском языке медицинской терминологии // Russian Linguistic Bulletin. 2023. № 8 (44). https://doi.org/10.18454/RULB.2023.44.26
  10. Творогова Н. Д. Коммуникативная составляющая профессиональной деятельности медицинского работника // Медицинская психология в России. 2020. T. 12. № 6-1 (65).
  11. Шевелева Г. И., Болдина А. С. Способы образования новых медицинских терминов в немецком языке (на примере терминологии коронавирусной инфекции SARS-COV-2) // International Journal of Humanities and Natural Sciences. 2022. Vol. 8-1 (71).
  12. Финникова И. В. Функциональный спектр терминологических единиц // Вопросы когнитивной лингвистики. 2012. № 1 (030).
  13. Klein-Reick T. Arzt-Patienten-Kommunikation // Modul für Moderierende. Januar 2021.
  14. Schrimpf U. Deutsch für Ärztinnen und Ärzte. Berlin − Heidelberg: Springer Verlag, 2012.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing