ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ ПОВТОРЕНИЕ В ИНТЕГРАТИВНОМ ПРОЦЕССЕ КОМПЛЕКСНОЙ ВЗАИМОСВЯЗИ МЕЖДУ ПРОИЗВОЛЬНЫМИ КОНВЕРСИЯМИ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИМ СОЧЕТАНИЕМ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)
Ярославцева Елена Федоровна
Южно-Российский государственный политехнический университет (НПИ) имени М. И. Платова
Дата поступления рукописи в редакцию: 19.12.2018
Аннотация. Статья посвящена комплексному исследованию употребления фразеологического повтора с позиции интегративного подхода. Научная новизна предлагаемой работы обоснована изучением взаимосвязи произвольных конверсий и фразеологического сочетания (ФС) на материале английского и русского языков в аспекте современной лингвистики. Целью изыскания является анализ разновидностей многофункционального применения произвольных преобразований с опорой на полный и частичный повтор применительно к двум языковым системам. Выделяются и описываются характерные особенности часто используемых способов преобразования ФС или его составляющей в комплексе с точным повтором. На основании сопоставительного анализа установлено, что полный и частичный повтор ФС представляется одним из общераспространенных путей формирования окказиональности фразеологизмов в аспекте системного употребления.
Ключевые слова и фразы: фразеологическое повторение, произвольные конверсии (преобразования), фразеологическое сочетание, полное (точное) повторение, частичное повторение, расширение, каламбур, развернутая метафора, субституция, phraseological repetition, arbitrary conversions (transformations), phraseological combination, full (exact) repetition, partial repetition, extension, pun, extended metaphor, substitution
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Абдуллина А. Р. Контекстуальные трансформации фразеологических единиц в английском и русском языках: дисс. … к. филол. н. Казань, 2007. 167 с.
Аксенов В. Московская сага: трилогия. М.: Изограф, 2001. 704 с.
Алефиренко Н. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. 394 с.
Бойченко В. В. Индивидуально-авторские преобразования фразеологических единиц: автореф. дисс. … к. филол. н. СПб., 1993. 16 с.
Громыко О. Ведьма-хранительница: фантастический роман. М.: Альфа-книга, 2004. 441 с.
Донцова Д. А. Экстрим на сером волке. М.: Эксмо, 2005. 352 с.
Каленова Н. А. Внутренняя форма индивидуально-авторских фразеологических единиц (на материале эпистолярного дискурса) // Фразеологические чтения памяти профессора В. А. Лебединской. К 70-летию со дня рождения: сб. материалов международной научной конференции. Курган: Изд-во Курганского ун-та, 2011. С. 141-144.
Контекстуальное использование фразеологических единиц: коллективная монография / под общ. ред. Е. Ф. Арсентьевой. Казань: Хэтер, 2009. 168 с.
Потолдыкова Е. В. Лингвопрагматический аспект фразеологической вариативности в англоязычном массово-информационном дискурсе: дисс. … к. филол. н. Волгоград, 2004. 167 с.
Третьякова И. Ю. Окказиональные фразеологизмы и контекст // Ярославский педагогический вестник. 2011. Т. 1. № 2. С. 161-163.
Frayn M. Headlong. Chatham: Mackays of Chatham, 1999. 394 p.
Lodge D. Nice work. L.: Penguin books, 1989. 384 p.
Mitchell D. Black Swan Green. L.: Hoddler and Stoughton, 2006. 371 p.
Nadcsione A. Phraseological units in discourse: Towards applied stylistics. Riga: Latvian Academy of Culture, 2001. 239 р.
Unsworth B. Morality play. L.: Penguin books, 1995. 188 p.