Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2020. № 4. С. 183-186.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.4.37

Многокомпонентное терминологическое словосочетание как смысловая доминанта англоязычного технического текста

Федюченко Лариса Григорьевна
Тюменский государственный университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 14.03.2020
Аннотация. Цель статьи - описание многокомпонентного терминологического словосочетания как смысловой доминанты англоязычного технического текста. Новизна исследования заключается в том, что указанные словосочетания рассматриваются как самостоятельные единицы смысла, ключевая функция которых - отражение понятийных связей внутри одной структуры. Полученные результаты показали, что благодаря применению метода дефиниционного анализа и метода логико-гносеологической классификации на этапе предперевода становятся возможными извлечение имплицитного смысла узкоспециальных многокомпонентных терминологических словосочетаний в англоязычном техническом тексте и, как следствие, эквивалентный перевод с английского языка на русский.
Ключевые слова и фразы: доминанта, смысловая доминанта, технический текст, многокомпонентное терминологическое словосочетание, эквивалентный перевод, dominant, meaningful dominant, technical text, multi-component terminological word-combination, equivalent translation
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Адамьянц Т. З. Коммуникативные механизмы понимания: знак, значение, смысл. Интенция как смысловая доминанта коммуникативного акта (от знака и значения - к смыслу) // Мир психологии. 2008. № 2. С. 71-80.
  2. Доминанта [Электронный ресурс]. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/122346/ДОМИНАНТА (дата обращения: 20.12.2019).
  3. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Назрань: Пилигрим, 2010. 486 с.
  4. Земцовская Е. Н. Роль переводчика при передаче смысловой структуры научно-технических текстов // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 28 (243). Филология. Искусствоведение. Вып. 59. С. 169-171.
  5. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. М.: Либроком, 2009. 256 с.
  6. Лепина Ю. В. К вопросу о разновидности доминанты в художественной прозе // Молодой ученый. Филология. 2015. № 22 (102). С. 249-250.
  7. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. М.: Флинта; Наука, 2003. 318 с.
  8. Стуль Я. Е., Суханов К. Н. Понятия технического знания и их развитие [Электронный ресурс]. URL: http://gtmarket.ru/ laboratory/expertize/6200 (дата обращения: 20.12.2019).
  9. Федюченко Л. Г. Полипарадигмальный анализ многокомпонентных терминологических словосочетаний нефтегазовой отрасли // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2019. Т. 5. № 3. С. 33-43.
  10. Шутёмова Н. В. Понятие доминанты в типологии перевода // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2015. Вып. 3 (31). С. 46-51.
  11. Шутёмова Н. В. Различные трактовки понятия "доминанта": от лингвистики текста к переводоведению // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2017. Т. 14. Вып. 1. С. 114-124.
  12. IADC Drilling Lexicon [Электронный ресурс]. URL: https://www.iadclexicon.org/ (дата обращения: 20.12.2019).
  13. Petropedia [Электронный ресурс]. URL: https://www.petropedia.com/ (дата обращения: 20.12.2019).
  14. PetroWiki [Электронный ресурс]. URL: https://petrowiki.org/PetroWiki (дата обращения: 20.12.2019).
  15. The Oilfield Glossary [Электронный ресурс]. URL: https://www.glossary.oilfield.slb.com/ (дата обращения: 20.12.2019).
  16. Wang Zh. Translation Strategies for Texts of Science and Technology // Advances in Social Science, Education and Humanities Research. 2017. Vol. 96. P. 32-36.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru