GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2008. № 2. P. 36-38.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

BASIC WAYS OF THE TRANSLATION OF TRANSFORMED PROVERBS AND SAYINGS

Efimova S. V.
Russian University of Peoples' Friendship


Abstract. In the article the basic ways of the translation of foreign (Spanish and English) proverbs and sayings into Russian and the features of the translation of the proverbs and sayings exposed to individual-author transformation are considered.
Key words and phrases: перевод испанских и английских пословиц и поговорок на русский язык, индивидуально-авторские трансформации, translation of Spanish and English proverbs and sayings into Russian, individual-author transformations
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Vinogradov V. S. Vvedenie v perevodovedenie. - M.: IOSO RAO, 2001. - 224 s.
  2. Vlakhov S., Florin S. Neperevodimoe v perevode. - M.: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1980. - 342 s.
  3. Lyubimov N. M. Perevod - iskusstvo. - M.: Sovetskaya Rossiya, 1982. - 127 s.
  4. Chukovskii K. I. Vysokoe iskusstvo. - M.: Sovetskii pisatel', 1968. - 382 s.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru