GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2013. № 10. P. 118-121.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

EMOTIONAL-FIGURATIVE AND EVALUATIVE POTENTIAL OF EPITHETS: TRANSLATION ASPECT

Marchenko Tat'yana Vladimirovna
North Caucasian Federal University


Abstract. The article is devoted to the theoretical and practical issues of translating epithets. Some of the strategies and techniques of translation of attributive word-combinations of different types and the possibility of their extrapolation on the translation of epithets as a particular stylistic device are analyzed. The translation strategy and the ways of the preservation of emotional-figurative and evaluative epithets potential in the English-Russian translation are suggested basing on the principles of communicative adequacy.
Key words and phrases: эпитет, атрибутивное словосочетание, переводческая стратегия, оценочность, прагматика перевода, экстралингвистический контекст, epithet, attributive word-combination, translation strategy, possibility of evaluation, pragmatics of translation, extralinguis
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Arnol'd I. V. Stilistika. Sovremennyi angliiskii yazyk. M.: Flinta: Nauka, 2002. 384 s.
  2. Barkhudarov L. S. Yazyk i perevod: Voprosy obshchei i chastnoi teorii perevoda. M.: LKI, 2008. 240 s.
  3. Breus E. V. Osnovy teorii i praktiki perevoda s russkogo yazyka na angliiskii. M.: URAO, 1998. 208 s.
  4. Gal'perin I. R. Ocherki po stilistike angliiskogo yazyka. M.: Izdatel'stvo literatury na inostrannykh yazykakh, 1958. 459 c.
  5. Gurevich V. V. English Stylistics. Stilistika angliiskogo yazyka. M.: Flinta: Nauka, 2008. 72 c.
  6. Znamenskaya T. A. Stilistika angliiskogo yazyka: Osnovy kursa. M.: Editorial URSS, 2004. 208 s.
  7. Kazakova T. A. Prakticheskie osnovy perevoda. SPb.: Soyuz, 2000. 320 s.
  8. Komissarov V. N. Teoriya perevoda: Lingvisticheskie aspekty. M.: Vysshaya shkola, 1990. 253 s.
  9. Marchenko T. V. Manipulyativnyi potentsial intertekstual'nosti v diskurse mass-media // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov: Gramota, 2008. № 1. Ch. 2. S. 66-68.
  10. Moskvin V. P. Vyrazitel'nye sredstva sovremennoi russkoi rechi: tropy i figury. M.: Editorial URSS, 2004. 248 s.
  11. Sapogova L. I. Perevodcheskoe preobrazovanie teksta. M.: Flinta: Nauka, 2009. 320 s.
  12. Shakhovskii V. I. Lingvisticheskaya teoriya emotsii. M.: Gnozis, 2008. 416 s.
  13. http://ngm.nationalgeographic.com/featurehub/135638.html (data obrashcheniya: 23.12.2012).
  14. http://www.bbcknowledgemagazine.com/articles/255-071.html (data obrashcheniya: 24.12.2012).
  15. http://www.bbcknowledgemagazine.com/articles/494-128.html (data obrashcheniya: 24.12.2012).
  16. http://www.economist.com/node/18483223/print (data obrashcheniya: 24.12.2012).
  17. http://www.secretbay.dm/uploads/NG%20Secret%20Bay.pdf (data obrashcheniya: 24.12.2012).

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru