GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2013. № 2. P. 49-53.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

FOREIGN ABBREVIATIONS AND NAMES TRANSFER IN RUSSIAN SIGN LANGUAGE

Burkova Svetlana Igorevna, Varinova Ol'ga Aleksandrovna
Novosibirsk State Technical University


Abstract. The authors discuss the problem of foreign-language abbreviations and names translation, written in the Latin letters in the original text, into the Russian sign language, substantiate that the problem is topical first of all in the professional education of the deaf, as in the education process it is often necessary to use these units, put forward arguments for the use in such cases the American fingerspelling alphabet, and suggest the methodological techniques of its inclusion into education process.
Key words and phrases: методика перевода, русский жестовый язык, аббревиатуры, translation technique, Russian sign language, abbreviations
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Alieva G. N. Abbreviaturnye neologizmy sovremennogo russkogo yazyka kontsa 90-kh godov XX – nachala XXI veka. Semantiko-derivatsionnyi aspekt: ADD. SPb., 2003. 34 s.
  2. Babkin A. M., Shendetsov V. V. Slovar' inoyazychnykh vyrazhenii i slov. Izd-e 3-e, ispr. M.: AST Astrel', 2005. 1470 s.
  3. Bezrukova A. A. Abbreviaturnye neologizmy-zaimstvovaniya v russkom yazyke noveishego vremeni // Vestnik Samarskogo gosuniversiteta. Gumanitarnyi vypusk. Filosofiya. Sotsiologiya. Istoriya. Literaturovedenie. Yazykoznanie. Pedagogika. Samara, 1999. № 1. S. 122–127.
  4. Vagnerova M. Sposoby obrazovaniya russkikh terminov interneta v sravnenii s cheshskimi // Sborn?k p??sp?vk? z mezin?rodn? konference XIX. Olomouck? dny rusist?. 30.08–01.09. 2007. Olomouc: 2008. S. 49-53.
  5. Gertsev S. D. Grafika i transkriptsiya zaimstvovannykh imen // Struktura i semantika. M., 2001. T. 1. S. 296–307.
  6. Ermolovich D. I. Metodika mezh"yazykovoi peredachi imen sobstvennykh. M.: VTsP, 2009. 86 s.
  7. Zaitseva G. L. Zhestovaya rech'. Daktilologiya: uchebnoe posobie. M.: VLADOS, 2004. 192 s.
  8. Komissarov V. N. Sovremennoe perevodovedenie: uchebnoe posobie. M.: ETS, 2001. 424 s.
  9. Kosareva O. G. Abbreviatura kak odno iz sredstv ekonomii i ekspressii rechi // Inostrannye yazyki v shkole. 2004. № 2. S. 85–89.
  10. Kocharyan Yu. G. Abbreviatsiya kak lingvisticheskii fenomen (na primere angliiskoi voennoi leksiki) // Vestnik MGU. Seriya 19. Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya. M., 2007. № 3. S. 26–38.
  11. Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar' / pod red. V. N. Yartsevoi. M.: Sovetskaya entsiklopediya, 1990. 685 s.
  12. Tibilova M. I. Abbreviatury-innovatsii: sistemno-opisatel'nyi i lingvopragmaticheskii aspekt: AKD. Astrakhan', 2011. 21 s.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru