GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2016. № 9. Part 3. P. 93-96.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

TRANSLATION SOLUTION OF THE TITLE AMBIGUITY IN PUBLICISM

Enbaeva Lyudmila Valer'evna
Perm State Humanitarian-Pedagogical University


Abstract. The article deals with the cases of the translation of the title ambiguity in publicism. The category of translation solution is revealed. The paper describes the types and models of translation solutions of ambiguity, evaluates their productivity through analyzing the frequency of their use in the translation of the articles of the news portal.
Key words and phrases: переводческое решение, речевая многозначность, заголовок публицистического текста, типологизация, модель переводческого решения речевой многозначности, translation solution, verbal ambiguity, title of publicistic text, typologization, model of translation solution of verbal ambiguity
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Vladimir Putin - krestnyi otets Kurdistana? [Elektronnyi resurs]. URL: http://inosmi.ru/politic/20160310/ 235673929.html (data obrashcheniya: 15.03.2016).
  2. Gorbachev pokonchil s SSSR, no ne smog sdelat' togo zhe s vodkoi [Elektronnyi resurs]. URL: http://inosmi.ru/ social/20160301/235574348.html (data obrashcheniya: 15.03.2016).
  3. Enbaeva L. V. Perevodcheskoe reshenie rechevoi mnogoznachnosti: na materiale literatury nonsensa: diss.. k. filol. n. Tyumen', 2009. 263 s.
  4. Kazakova O. V. Osobennosti khudozhestvennogo perevoda. Praktikum-khrestomatiya. Rostov n/D: Feniks, 2006. 160 s
  5. Kak Obama smotrit na mir [Elektronnyi resurs]. URL: http://inosmi.ru/politic/20160314/235698096.html (data obrashcheniya: 15.03.2016).
  6. Latyshev L. K. Tekhnologiya perevoda: uchebnoe posobie po podgotovke perevodchikov (s nem. yaz.). M.: NVI - TEZAURUS, 2000. 280 s.
  7. Latyshev L. K., Semenov A. L. Perevod: teoriya, praktika i metodika prepodavaniya: uchebnoe posobie dlya studentov perevod. fak. vyssh. ucheb. zavedenii. M.: Izdatel'skii tsentr "Akademiya", 2003. 192 s.
  8. Litvin F. A. Mnogoznachnost' slova v yazyke i rechi. Izd-e 2-e, stereotipnoe. M.: KomKniga, 2005. 120 s.
  9. Min'yar-Beloruchev R. K. Kak stat' perevodchikom. M.: Gotika, 1999.
  10. Russkaya zima: geroi nesostoyavsheisya "Novorossii" [Elektronnyi resurs]. URL: http://inosmi.ru/politic/20160310/ 235669607.html (data obrashcheniya: 15.03.2016).
  11. Tadzhikistan: vlasti zakryvayut molel'nye doma [Elektronnyi resurs]. URL: http://inosmi.ru/politic/20160303/ 235620132.html (data obrashcheniya: 15.03.2016).
  12. Ya strashnyi? [Elektronnyi resurs]. URL: http://inosmi.ru/science/20160302/235593654.html (data obrashcheniya: 15.03.2016).
  13. Guttinger F. Zielsprache. Theorie und Technik des Obersetzens. Z?rich, 1963.
  14. Reiss K. Type, Kind and Individuality of Text: Decision making in Translation // The Translation Studies Reader. Second Edition. Routledge. London, 2004. R. 168-179.
  15. Wills W. The Science of Translation: Problems and Methods. Tubingen: Narr., 1982. 292 r.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru