GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2017. № 1. Part 1. P. 103-107.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

CONSIDERING THE SPECIFICITY OF J. R. R. TOLKIEN’S ONOMASTIC SPACE WHEN TRANSLATING TOPONYMS

Zhuravleva Ol'ga Alekseevna
Saint Petersburg University


Abstract. The article is devoted to examining the specificity of J. R. R. Tolkien’s onomastic space by the example of the novels "The Lоrd оf the Rings" and "The Hobbit, or There and Bаck Аgаin". The author describes the different ways of translating toponyms from the mentioned works into Russian and analyzes their specific features taking into account the presence/absence of implicit meaning. To transfer the expressiveness, emotiveness and evaluative nature of toponyms in the translated fantasy text the translator should apply creative approach when creating occasionalisms regarding their implicit meanings and in stylistic adaptation involving the use of different translation techniques, such as: calque, omission and addition of words, onymic substitution, semantic development and logical synonymy.
Key words and phrases: фэнтези, имя собственное, топоним, имплицитный смысл, приемы перевода, fantasy, proper name, toponym, implicit meaning, translation techniques
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Novichkov A. A. Onomasticheskoe prostranstvo angloyazychnykh proizvedenii fentezi i sposoby ego peredachi na russkii yazyk: avtoref. diss. … k. filol. n. Severodvinsk, 2012. 26 s.
  2. Tolkien Dzh. R. R. Vlastelin Kolets: trilogiya / per. s angl. M. Kamenkovich, V. Karrika. M.: Amfora, 2001. 1274 s.
  3. Tolkien Dzh. R. R. Rukovodstvo po perevodu imen sobstvennykh iz "Vlastelina Kolets" / per. s angl. D. Tuganbaeva, M. Skuratovskoi. M. - SPb.: TTT; TO, 2009. 164 s.
  4. Tolkien Dzh. R. R. Khobbit, ili Tuda i obratno / per. s angl. Z. Bobyr'. Perm': Knizhnyi mir, 1994. 352 s.
  5. Tolkien Dzh. R. R. Khobbit, ili Tuda i obratno / per. s angl. K. M. Koroleva. M.: Astrel', 2000. 382 s.
  6. Tolkien Dzh. R. R. Khobbit, ili Tuda i obratno / per. s angl. N. Rakhmanovoi. SPb.: Severo-Zapad, 1993. 351 s.
  7. Tolkien Dzh. R. R. Khraniteli: Letopis' pervaya iz epopei "Vlastelin Kolets" / per. s angl. V. Murav'eva, A. Kistyakovskogo. M.: Raduga, 1989. 493 s.
  8. Tolkien J. R. R. The Hobbit, or There and Back Again. N. Y.: Ballantine Books, 1982. 305 p.
  9. Tolkien J. R. R. The Lord of the Rings [Elektronnyi resurs]. 1955. URL: https://www.readanybook.com/ebook/ the-fellowship-of-the-ring-the-lord-of-the-rings-1-565651 (data obrashcheniya: 16.12.2016).

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru