GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2018. № 4. Part 1. P. 156-159.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-4-1.36

"CHENGYU" ("??") PHRASEOLOGICAL UNITS OF MILITARY SPHERE: THE RESULTS OF A COMPARATIVE ANALYSIS AND THE PECULIARITIES OF TRANSLATING INTO RUSSIAN

Polonchuk Ruslan Andreevich
Military University of the Ministry of Defence of the Russian Federation


Submitted: 28.01.2018
Abstract. The article focuses on studying the Chinese phraseologisms of military sphere. The author describes the Chinese and Russian linguists’ experience of studying phraseologisms of military sphere. The researcher consistently analyzes differential features of "chengyu" phraseological units of military sphere. Special attention is paid to describing the methodology for studying "chengyu" in comparison with the Russian equivalents. The paper provides the comparative analysis results acquired using the proposed methodology, which allowed the author to make an adequate translation of the Chinese phraseological units of military sphere into Russian.
Key words and phrases: военная тематика, фразеология, фразеологическая единица, китайский язык, "китайская специфика", пословицы, поговорки, сопоставительное исследование, "ченъюй", military sphere, phraseology, phraseological unit, Chinese language, "Chinese specificity", proverbs, sayings, comparative study, "chengyu"
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Abdrakhimov L. G., Radus L. A., Tkachuk V. V. Voennaya tematika v kitaiskikh poslovitsakh i pogovorkakh: kitaisko-kitaiskii tematicheskii slovar' / pod red. V. V. Tkachuka. M.: Vostochnaya kniga, 2014. 120 s.
  2. Guruleva T. L. Rechevoi portret etnicheskoi yazykovoi lichnosti (sopostavitel'naya kharakteristika kitaiskoi, russkoi i angliiskoi yazykovykh lichnostei) // Kul'tura i tsivilizatsiya. 2017. № 3. S. 196-205.
  3. Klenin I. D., Shchichko V. F. Leksikologiya kitaiskogo yazyka: kurs lektsii. M.: Vostochnaya kniga, 2013. 120 s.
  4. Polonchuk R. A. Sravnitel'nyi analiz frazeologizmov voennoi sfery v kitaiskom i russkom yazykakh // Voenno-gumanitarnyi al'manakh. Seriya "Lingvistika". 2017. Vyp. 1. S. 536-540.
  5. https://zhidao.baidu.com/junshichengyu/3655013384755693224.html (data obrashcheniya: 05.01.2017).
  6. ??????? ?????????, ??, 2010 ?, 1775 ? (Bol'shoi kitaiskii voennyi slovar'. Pekin: Staraya kniga, 2010. 1775 s.).
  7. ??, ????????????????????????2010 ??6?, 156-157 ? (Van De. Istochniki proiskhozhdeniya voennoi frazeologii // Doklady Narodnogo universiteta Vnutrennei Mongolii: obshchestvenno-nauchnoe izdanie. 2010. № 6. S. 156-157).
  8. ??, ???????? ???????????, 2009 ?, 145 ? (Van Fei. Issledovanie kitaiskikh frazeologizmov voennoi sfery. Tsyufu: Izdatel'stvo Pedagogicheskogo universiteta, 2009. 145 s.).

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru