Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2015. № 8. Ч. 1. С. 48-50.
РАЗДЕЛ:    Педагогические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

РОЛЬ КУЛЬТУРНО АДЕКВАТНОГО ПЕРЕВОДА ПОЭТИЧЕСКОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В ПОНИМАНИИ ОСОБЕННОСТЕЙ ИЗУЧАЕМОЙ КУЛЬТУРЫ

Горбанева Виктория Вадимовна
Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена


Аннотация. В статье обсуждается проблема использования культурно адекватного перевода поэтического произведения как средства, позволяющего понять специфику изучаемой культуры. Представлен анализ переводов стихотворения Р. Фроста, осуществленных носителями русской и американской культур. Он позволяет познать иную культуру в ее собственной системе координат и избежать экстраполяции ценностных представлений родной культуры при восприятии иноязычной культуры.
Ключевые слова и фразы: межкультурная компетенция, эмический подход, культурно адекватный перевод, поэтическое произведение, культурные ценности, родная культура, иноязычная культура, культура, интерпретация, intercultural competence, amical approach, culturally adequate translation, a piece of poetry, cultural values, native culture, another culture, culture, interpretation
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Будагов Р. А. Филология и культура. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. 304 c.
  2. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие. М.: Академия, 2009. 336 с.
  3. Елизарова Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004. 291 с.
  4. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2008. 264 с.
  5. Фрост Р. The Road Not Taken. Неизбранная дорога [Электронный ресурс]. URL: http://www.stihi.ru/2010/11/06/789 (дата обращения: 01.04.2015).
  6. Burns A. Thematic Guide to American Poetry. Westport, CT: Greenwood Press, 2002. 326 p.
  7. Frost R. The Road Not Taken [Электронный ресурс] / transl. to Russian by N. Geronian. URL: http://www.cmu.edu/ dietrich/modlang/docs/polyglot/s2013/Russian/nancy.pdf (дата обращения: 01.04.2015).
  8. Perry L. B., Southwell L. Developing Intercultural Understanding and Skills: Models and Approaches // Intercultural Education. 2011. Vol. 22 (6). P. 453-466.
  9. Samovar L. A., Porter R. E., McDaniel E. R. Intercultural Communication: a Reader. 13th intern. ed. Boston, MA: Wadsworth, 2011. 528 p.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru