Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2016. № 8. Ч. 1. С. 178-180.
РАЗДЕЛ:    Педагогические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

СПЕЦИФИКА МЕТАФОР СОВРЕМЕННОГО ФРАНКОЯЗЫЧНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА И ПРОБЛЕМА ОБУЧЕНИЯ ИХ ПЕРЕВОДУ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Галактионова Ирина Евгеньевна, Руденко Светлана Васильевна
Балаковский инженерно-технологический институт (филиал) Национального исследовательского ядерного университета "МИФИ"


Аннотация. В статье рассматривается проблема обучения переводу метафорических выражений языка экономики. На основе анализа языкового материала современной французской прессы экономической направленности проведена систематизация используемых в ней метафор. Представлены наиболее типичные модели данного языкового явления. Показаны особенности авторских метафор и способы их перевода на русский язык с учетом фоновых знаний реципиента, позволяющие сохранить стилистическую отнесенность и экспрессивно-эмоциональное воздействие.
Ключевые слова и фразы: метафорическое выражение, авторская метафора, экономический дискурс, аутентичный текст, блок метафор, переводческий анализ, metaphorical expression, author’s metaphor, economic discourse, authentic text, set of metaphors, translator’s analysis
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Вадюшина Д. С. Образовательная стратегия в УМК по французскому языку // Человек. Язык. Время: материалылы XVII конф. Школы-семинара им. Л. М. Скрелиной с междунар. участием (Москва, 16-18 сентября 2015 г.). М.: Изд-во МГПУ; Языки народов мира, 2015. С. 53-56.
  2. Гак В. Г., Ганшина К. А. Новый французско-русский словарь. Изд-е 7-е, стереотип. М.: Русский язык, 2002. 1195 с.
  3. Гак В. Г., Триомф Ж., Соколова Г. Г. и др. Французско-русский словарь активного типа / под ред. В. Г. Гака и Ж. Триомфа. Изд-е 4-е. М.: Русский язык, 2001. 1056 с.
  4. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / пер. с англ.; под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.
  5. Рыжова Л. П., Доманский Д. Е. Полисемантичность антропонимичных глаголов-неологизмов во французском медийном дискурсе (на примере глагола sarkozyser) [Электронный ресурс] // Современные проблемы науки и образования. URL: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=8089 (дата обращения: 01.06.2016).
  6. Семина И. А. Формально-структурный аспект антропонимов современного французского языка // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2010. № 2 (33). Ч. 2. C. 149-153.
  7. Теория метафоры: сб. / пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз.; вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. 512 с.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru