EMPHASIS IN ENGLISH SCIENTIFIC LITERATURE: WAYS OF EXPRESSION AND PRINCIPLES OF TRANSLATION
Zinatullin Vladimir Shaihovich, Chibisova Elena Yuryevna
Moscow State Universityof Civil Engineering Department of Foreign Languages
Abstract. In the article various English emphatic constructions taken from scientific and technical literature are considered in detail, the complexities of their translation are described. The authors show the opportunities of the adequate and expressive expression of each model in Russian.
Key words and phrases: научно-техническая литература, эмфатические конструкции английского языка, адекватный и выразительный перевод на русский язык, scientific and technical literature, English emphatic constructions, adequate and expressive translation into Russian
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Breus E. V. Kurs perevoda s angliiskogo yazyka na russkii. M.: R-Valent, 2007.
Golikova Zh. A. Perevod s angliiskogo na russkii = Learn to translate by translating from Russian into English. M.: Novoe znanie, 2007.
Kobrina N., Korneeva E. Grammatika angliiskogo yazyka. M., 1999.
Kovalenko A. Obshchii kurs nauchno-tekhnicheskogo perevoda. M., 1988.
Pumpyanskii A. Chtenie i perevod nauchnoi i tekhnicheskoi literatury. M., 1988.