GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2013. № 12. Part 2. P. 23-26.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

SEMANTICS OF MOTION VERB Д YЖЕР 'TO GET DOWN' IN THE TUVAN LANGUAGE IN COMPARISON WITH SEMANTICS OF MOTION VERB Т?СЕР 'TO GET DOWN' IN THE KHAKASSIA LANGUAGE

Barys-Khoo Valentina Suvanovna
Tuvan State University


Abstract. The article is devoted to the identification of similarities and differences in the semantic structures of the Tuvan word дyжер and Khakassian т?сер . The analysis of the semantic structures of the Tuvan word дyжер and Khakassian т?сер shows that the semantics of these words is at the same time similar and different. The similarity is manifested in the fact that the semantic structures of the Tuvan motion verb дyжер and Khakassian т?сер have the similar types of meanings: basic (primary) nominative meaning; derivative-nominative meaning, motivated by the basic meaning. The difference in the semantics of the words being compared is that the semantic structure of the Tuvan word does not include such meanings as ‘to fall from somewhere’ (LSV 3) ‘to land, to decline’ (LSV 4), which Khakassian т?сер has. In turn, the Khakassian word т?сер does not have the meaning to sink (LSV 3), typical of the Tuvan word дyжер . This is conditioned by the fact that every nation has its own specific features of the language, culture and tradition.
Key words and phrases: глагол, тувинский язык, хакасский язык, лексическое значение, семантическая структура слова, лексико-семантический вариант, контекст, verb, Tuvan language, Khakassian language, lexical meaning, semantic structure of word, lexical-semantic variant (LSV), c
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Baskakov N. A. Khakassko-russkii slovar'. M., 1953. 358 s.
  2. Kudazhy K.-E. Ta?dy kezhii. Kyzyl, 1984. 217 s.
  3. Kudazhy K.-E. Chogaaldar Chyyndyzy. Kyzyl, 1994. 387 s.
  4. Mongush K.-L. Chogaaldar chyyndyzy. Kyzyl, 1993. T. I-II. 384 s.
  5. Orgu K. Kh., Oidan-ool Kh. M. Treen chogaal. Kyzyl, 1986. 250 s.
  6. Saryg-ool S. Chogaaldar chyyndyzy. Kyzyl, 1991. 350 s.
  7. Tanova E. Shirbiili? kholdan salba. Kyzyl, 1993. 264 s.
  8. Tenishev E. R. Tuvinsko-russkii slovar'. M., 1968. 646 s.
  9. Tirchin M. Kydeeler. Kyzyl, 1992. 180 s.
  10. Khovalyg M. Mehgilig bedikternih kyigyzy. Kyzyl, 1992. 230 s.
  11. Chugunekova A. N. Semanticheskaya struktura glagola dvizheniya t?s=‘spuskat'sya’ v khakasskom yazyke // Novyi universitet. Seriya "Aktual'nye problemy gumanitarnykh i obshchestvennykh nauk". Ioshkar-Ola, 2013. № 5 (26). S. 44-49.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru