GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2015. № 7. Part 2. P. 93-96.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.


Kochetova Mariya Germanovna
Lomonosov Moscow State University

Abstract. The article describes two interlanguage forms - the versions Chinglish and Franglais, which represent two extremes in social-linguistic and cultural aspects. The linguistic features of these interlanguage forms are considered, and the comparative analysis from the social-cultural point of view is conducted. It is shown that the product of interaction of English with other languages is determined mainly by the national-cultural features of the recipient country.
Key words and phrases: английский язык, культура, чинглиш, франгле, лингвокультурный, китайский, французский, социально-культурный, the English language, culture, Chinglish, Franglais, linguo-cultural, the Chinese language, the French language, social-cultural
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
  1. Kochetova M. G. Variativnost' v sovremennom angliiskom yazyke: edinstvo i mnozhestvennost' form // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov: Gramota, 2015. № 4. Ch. 2. S. 103-105.
  2. Kochetova M. G. Kul'turno-istoricheskie predposylki formirovaniya yazykovogo standarta (na materiale angliiskogo yazyka) // Natsional'naya assotsiatsiya uchenykh (NAU): ezhemesyachnyi nauchnyi zhurnal. 2015. № 1 (6). Ch. 2. S. 33-35.
  3. Bogaards P. On ne parle pas franglais: la langue fran?aise face ? l’anglais. Brussels: Boeck-Duculot, 2008. 207 p.
  4. Cheng Ch.-Ch. Chinese Varieties of English // The other tongue: English across cultures / Kachru B. (ed.). Urbana: University of Illinois Press, 1992. R. 125-140.
  5. Chesley P. Lexical Borrowings in French: Anglicisms as a Separate Phenomenon // French Language Studies. 2010. V. 20. R. 231-251.
  6. Coulmas F. Language and Economy. Cambridge, MA: Blackwell, 1992. 320 p.
  7. Davidson K. Tr?s Show. Creative Wordplay in Franglais: Mixed Messages in French Publicity Glimpsed from a Bus // English Today. 2005. Vol. 21. № 3. R. 49.
  8. (data obrashcheniya: 10.12.2014).
  9. (data obrashcheniya: 27.03.2015).
  10. Jiang Y. Chinglish and China English // English Today. 1995. № 11. R. 51-53.
  11. Kachru B. B. World Englishes: Approaches, Issues and Resources // Language Teaching. 1992. Vol. 25. № 1. R. 1-14.
  12. Ping H. China’s Search for Modernity: Cultural Discourse in the Late 20th Century. Hounds-mills: Palgrave, 2002. 228 p.
  13. Pinkham J. The Translator’s Guide to Chinglish. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000. 561 p.
  14. Selinker L. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics // Language Teaching. 1972. № 10. R. 209-231.
  15. Yip V. Interlanguage and Learnability: from Chinese to English. Amsterdam: John Benjamins, 1995. 247 p.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo):