GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2023. № 4. P. 1280-1286.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

https://doi.org/10.30853/phil20230192

Conveying implicit meanings in the translation of Louise Glück’s poetry (on the material of the collection ‘The Wild Iris’)

Ivanova Svetlana Anatolievna, Makhmudova Khilola Erkin kizi
Ural Federal University named after the First President of Russia B. N. Yeltsin


Submitted: 19.02.2023
Abstract. The research aims to identify the ways of conveying implicit meanings in the translation of Louise Glück’s collection of poems ‘The Wild Iris’ from English into German, French, and Russian. In order to attain the research aim, at the first stage, the implicit meanings of the original material are identified; at the second stage, the ways of conveying these implicit meanings in the translations into the said languages are analysed; at the third stage, the conclusions about the ratio of implicit preservation to non-preservation in the compared languages are made. All the provisions the authors put forward are illustrated with examples from the sources of the material under study and supported by statistical calculations. The final paragraph of the paper outlines the possible prospects for further understanding of the stated translation problem. The scientific novelty of the research lies in the comprehensive study of the phenomenon of implicitness in the linguistic and translation aspects using the material of a poetic work in genetically and typologically similar and different languages. As a result, the researchers have determined the ways of conveying the implicitness of the source material in the translations, as well as the reasons for the use of certain translation strategies.
Key words and phrases: имплицитный смысл, Луиза Глюк, экспликация, замена, сверхперевод, implicit meaning, Louise Glück, explicitation, substitution, overtranslation
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Arnol'd I. V. Status implikatsii v sisteme teksta // Interpretatsiya khudozhestvennogo teksta v yazykovom vuze: metodika issledovaniya: mezhvuz. sb. nauch. tr. L.: Izd-vo Leningradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo instituta im. A. I. Gertsena, 1983.
  2. Arutyunova N. D. Yazyk i mir cheloveka. M.: Yazyki russkoi kul'tury, 1998.
  3. Vinogradov B. C. Vvedenie v perevodovedenie (obshchie i leksicheskie voprosy). M.: Izd-vo Instituta obshchego srednego obrazovaniya Rossiiskoi akademii obrazovaniya, 2001.
  4. Gal'perin I. R. Informativnost' edinits yazyka: uch. pos. dlya vuzov. M.: Vysshaya shkola, 1974.
  5. Dolinin K. A. Implitsitnoe soderzhanie vyskazyvaniya // Voprosy yazykoznaniya. 1983. № 6.
  6. Ivankova I. V. Realizatsiya kategorii implitsitnosti v sovremennom russkom khudozhestvennom tekste: na fone nemetskogo yazyka: avtoref. diss. ... k. filol. n. Volgograd, 2007.
  7. Kashichkin A. V. Implitsitnost' v kontekste perevoda: diss. … k. filol. n. M., 2003.
  8. Komissarov V. N. Sovremennoe perevodovedenie: uch. pos. M.: ETS, 2002.
  9. Komissarov V. N. Sopostavitel'no-perevodcheskii analiz implitsitnogo smysla vyskazyvaniya // Lingvisticheskie i metodicheskie problemy prepodavaniya russkogo yazyka kak nerodnogo / pod red. A. M. Shakhnazarovicha. M., 1991.
  10. Komissarov V. N. Eksplitsirovanie kak problema perevoda // Problemy prikladnoi lingvistiki: tez. mezhvuz. konf. M., 1969.
  11. Kukharenko V. A. Tipy i sredstva vyrazheniya implikatsii v angliiskoi khudozhestvennoi rechi (na materiale prozy E. Khemingueya) // Filologicheskie nauki. 1974. № 1.
  12. Oborina M. V. Ponyatie «implikatsionnaya i eksplikatsionnaya tendentsii tekstopostroeniya» kak sredstvo interpretatsii teksta: avtoref. diss. … k. filol. n. M., 1993.
  13. Sitdikova F. B. Sposoby peredachi implitsitnoi informatsii v tatarskom literaturnom yazyke: diss. … k. filol. n. Kazan', 2007.
  14. Sobolevskaya O. V. Glyuk v poezii. Otkryvaem dlya sebya stikhi laureata Nobelevskoi premii po literature 2020 goda. 2020. URL: https://iq.hse.ru/news/405481578.html
  15. Am M. D. E. V. A Reading of the Third “Vespers” by Louise Glück // Journal of Language and Literature. 2020. Vol. 20. No. 1.
  16. Morris D. The Poetry of Louise Glück. A Thematic Introduction. Columbia – L.: University of Missouri Press, 2006.
  17. Zazula P. A Gnostic in the Garden: Myth and Religion in Louise Glück’s Poem // Academic Journal of Modern Philology. 2020. No. 10.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru