Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2020. № 6. С. 863-867.
РАЗДЕЛ:    Педагогические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/ped200172

Методика работы с латинскими и французскими паремиями на языковом факультете вуза

Муриева Мэри Валериановна, Кулиев Рашид Керимович
Северо-Осетинский государственный университет имени К. Л. Хетагурова


Дата поступления рукописи в редакцию: 07.11.2020
Аннотация. Цель исследования - обобщить опыт преподавания латинского и современных иностранных языков на младших курсах языкового факультета вуза (уровень бакалавриата). В статье речь идет о важности изучения, усвоения и употребления паремий латинского и французского языков студентами-лингвистами языкового факультета вуза. Научная новизна заключается в современном подходе к параллельному изучению паремий латинского и французского языков на основе разработанной нами поэтапной методики. Полученные результаты показали, что паремии целесообразно изучать по лексико-тематическим группам в рамках предложенной нами поэтапной методики работы с ними на 1-2 курсах факультета иностранных языков на уровне бакалавриата.
Ключевые слова и фразы: лингводидактический опыт, обучение латинскому и французскому языкам, паремии, лексико-тематические группы, поэтапная методика, linguo-didactic experience, teaching Latin and French, paroemias, lexical-thematic groups, step-by-step methods
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Абасова Р. Г. Французские афоризмы как средство нравственного воспитания студентов младших курсов вузов // Иностранные языки в школе. 2010. № 9. С. 52-56.
  2. Баскакова Г. Н. Пословицы и поговорки в обучении английскому языку // Первое сентября. 2007. № 1. С. 5-6.
  3. Белая Е. Н. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: ФОРУМ, 2014. 208 с.
  4. Братухин А. Ю., Козюкова Н. А. Древние языки и культуры: опыт использования греко-латинских ассоциаций на лекциях // Классическая филология в Сибири: материалы VI Всероссийской научной конференции "Актуальные проблемы классической филологии и сравнительно-исторического языкознания" и регионального научно-методического совета по классической филологии. Томск: Национальный исследовательский Томский государственный университет, 2008. С. 11-20.
  5. Выготский Л. С. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1982. 504 с.
  6. Гак В. Г. Новый французско-русский словарь. М.: Русская речь, 2010. 1195 с.
  7. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М.: Академия, 2005. 336 с.
  8. Даль В. И. Пословицы русского народа: сборник В. И. Даля. Изд-е 4-е, стер. М.: Русский язык - Медиа, 2009. 814 с.
  9. Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь. М.: Дрофа, 2009. 1062 с.
  10. Дубровин М. И. Английские и русские пословицы и поговорки. М.: Просвещение, 2003. 233 с.
  11. Измайлов В. А. Сборник английских загадок, пословиц и поговорок. Ростов-на-Дону: Феникс, 2007. 96 с.
  12. Плотникова А. М., Григорьева Е. Г. Пословицы и поговорки как полифункциональное методическое средство при обучении иностранному языку // Современные методы и технологии обучения иностранным языкам. Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева, 2010. С. 128-130.
  13. Померанцева Т. А. Использование поговорок и скороговорок на уроке немецкого языка // Иностранные языки в школе. 2001. № 2. С. 50-52.
  14. Потебня А. А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка // Потебня А. А. Теоретическая поэтика. М.: Высшая школа, 1990. С. 55-132.
  15. Сластенин В. А. Психология и педагогика. М.: Академия, 2008. 480 с.
  16. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический, лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.
  17. Тимескова И. Н. Крылатые слова: их значение и происхождение. Л.: Просвещение, 1974. 230 с.
  18. Чайко Н. Н., Муриева М. В. Репрезентация концепта ДРУЖБА в немецком и французском языках (на материале анализа паремий) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13. № 10. С. 298-302.
  19. Щерба Л. В., Матусевич М. И. Большой французско-русский словарь. М.: Русский язык, 2000. 561 с.
  20. Kuliev R. K., Biragova F. R., Murieva M. V. Role of poems translations by peoples of Caucasus for teaching foreign languages // The European Proceedings of Social & Behavioural Sciences. Grozny: Future Academy, 2019. Р. 2313-2323.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru